Значение фамилии итальянские: Современные итальянские фамилии
ДОРОГАЯ ЖЕНЩИНА, СЛАДКАЯ КРОВЬ и другие итальянские фамилии
?
LiveJournal
- Main
- Ratings
- Interesting
- iOS & Android
Disable ads
Login
- Login
CREATE BLOG
Join
English
(en)
- English (en)
- Русский (ru)
- Українська (uk)
- Français (fr)
- Português (pt)
- español (es)
- Deutsch (de)
- Italiano (it)
- Беларуская (be)
Итальянские фамилии и их значения
- Значение имен
- Итальянские фамилии и их значения
История итальянских фамилий.
Итальянские фамилии очень мелодичны и для русского уха звучат романтично. Это вызывает к ним особенный интерес. Тем более, что история итальянских фамилий самая древняя в Европе. Первые итальянские фамилии появились в XIV веке в Венеции, когда возникла путаница из-за большого количества одинаковых имен. А уже во второй половине XVI столетия практически все жители Италии имели родовое наследственное имя. Итальянцы славятся верностью культуре своей родины, поэтому, просматривая список итальянских фамилий по алфавиту, вы вряд ли обнаружите в них следы других народов. Отличить итальянские фамилии легко – большинство из них оканчивается на гласные «и», «о». В русском языке склонение итальянских фамилий неприемлемо, то есть, они не изменяются по падежам.
Классификация фамилий по значению.
Толкование итальянских фамилий самое разное. Одни фамилии образовались от имен отца, деда или матери. В таких фамилиях часто присутствует частица «ди», обозначающая принадлежность. Например, Пьетро ди Альберто (Пьетро, сын Альберто), Леонардо ди Каприо (Леонардо, сын Капри. Имя Капри указывало, что человек с острова Капри). В Италии очень распространены семейные профессии и многие фамилии отражают это (Контандино-«крестьянин»). Значение части итальянских фамилий связано с географическими названиями – Романо (родом из Рима), да Винчи (из города Винчи). Как и у других народов, у итальянцев немало фамилий, образованных от личных прозвищ – Гоббо (горбатый), Бассо (коротышка). Интересно, что словарь итальянских фамилий содержит фамилии, которые присваивались детям-подкидышам. Среди них известная, звучная и популярная в Италии фамилия Эспозито, что означает «брошенный», «безымянный».
Оригинальные итальянские фамилии.
Как видно, итальянские фамилии отличаются большим разнообразием. Иногда можно встретить людей с совершенно нетипичными итальянскими фамилиями, порожденными богатой фантазией их первых обладателей. К примеру, в разных областях Италии можно встретить фамилию Вашингтон, Пари (Париж), София. А в Милане фамилия Милано никого не удивляет. Некоторые коренные итальянцы с бурной фантазией берут себе известные фамилии Буш, Левински, Блэр и даже Путин. Правда, крайне редко. Иногда такая «оригинальность» просто шокирует. Например, фамилия Скварчалупи означает «садист», а мелодичная фамилия Финоккио указывает на нетрадиционную сексуальную ориентацию.
Надо сказать, что итальянцы не претендуют на богатство личных имен, их вполне устраивает минимум традиционных имен. Зато количество фамилий поражает своим разнообразием. Топ итальянских фамилий показывает, что наиболее распространенными считаются фамилии Руссо (рыжий), Бьянчи (белый), Феррари (кузнец) и другие, не менее красивые фамилии.
Популярные итальянские фамилии и их значения
Представляем список, в который вошли самые популярные и красивые итальянские фамилии.
Аллегро – Веселый
Барбаросса – Красная борода
Барбиери – Парикмахеры
Бонмарито – Хороший муж
Боттичелли – Бочонок
Бруно – Коричневый
Буджардини – Маленький лжец
Бьянки – Белый
Гвидиче – Судья
Герра – Война
Гирландайо – Цветы
Грассо – Тостый
Джентиле – Вежливый
Инганнаморте – Победивший
Кавалли – Лошади
Карбоне – Уголь
Кваттроки – 4 глаза
Коломбо – Голубь
Конте – Граф
Марино – Морской
Медичи – Медики
Моретти – Темнокожий
Нери – Чёрный
Пеллегрини – Паломники
Понтедра – Прибывший из Понтедры
Риччи – Кудрявый
Романо – Римский
Росси – Рыжий
Сальтаформаджо – Прыгающий сыр
Сарто – Портной
Серра – Оранжерея
Скварчалупи – Охотник
Торрегросса – Большая бошка
Феррари – Кузнец
Финоккио – Фенхель
Фумагалли – Дым
Эспозито – Свободный
особенности и происхождение, значение и список, мужские и женские имена
Италия — прекрасная страна с невероятным культурным наследием и весёлыми, жизнерадостными жителями.
Во многих итальянских фамилиях проявляется эта жизнерадостность. Некоторые фамилии, кажущиеся нам обидными, итальянцами воспринимаются с юмором (а не как наказание на свою голову).
Итальянец лишь со смехом бросает: «Ну, да, зовусь я Монтеманьо (сожру гору), ну, так ведь забавно же!»
Фамилии начали использовать в Древнем Риме в период его расцвета. Тогда имя человека состояло из трёх частей:
- Собственное имя.
- Имя династии.
- Фамилия.
В раннем Средневековье итальянцев снова начали называть только по имени, например, Паоло или Бьянка.
С расцветом Венецианской республики опять распространилось дополнительное имя. Людей стало много и, чтобы их отличать, традицию опять возродили. В повседневной жизни человека всегда звали по имени. То есть не кричали: «Иванов, поди сюда». Кричали: «Паоло! Иди сюда!»
Но при составлении документов кроме имени уже использовалось второе дополнительное имя. У высшего класса общества это было, как правило, имя династии. У простых людей — от имени отца. К примеру, Джузеппе ди Николо (т. е. Джузеппе, сын Николо).
Иногда детей называли по месту рождения. То есть по месту города или местности, где ребёнок родился. К примеру, всем известный Леонардо да Винчи означает «Леонардо из Винчи» (Винчи — город в Тоскане, Италия). С двенадцатого по шестнадцатый век происходило формирование фамилий. В 1564 году городским советом города Тренто был принят закон про то, что каждому новорождённому ребёнку положено присваивать не только имя, но и фамилию.
Происхождение и значение
- Чаще всего фамилия (или cognome) итальянцев — производная от имени отца. Например, Андреа ди Джованни. Андреа — личное имя, предлог «ди» — связка (аналог русских предлогов «из» или «от»), Джованни — имя отца. Порой формировались от сдвоенных имён отца и деда. Допустим, Колаяни (Никола и Джованни).
- По профессии. В Италии с давних пор и по сей день владельцами небольших предприятий является семья. И такой мини-бизнес переходит от деда к отцу, от отца — к сыну (или дочери). На сегодняшний день владельцы большей части маленьких ресторанов — именно семья, получившая бизнес по наследству. И что удивительно, обычно сыновья и дочери проникаются делом своих предков, посвящая ему всю жизнь, а потом воспитывают в том же духе своих детей. Потому часто фамилии давали по профессии человека. Например, Джузеппе Молино (мельница), Франческо Контадино (крестьянин) и так далее. Чаще всего такие «профессиональные» cognome были актуальны для простых людей: ремесленников и крестьян.
- От привычек человека, а также его прозвищ. Джентиле (вежливый, милый), Папагалло (попугай).
- От местности, где человек родился или жил. Марио Торино или Алессио Романо.
Для сирот иногда использовали фамилии, связанные с церковью и верой. Например, Пьетро ди Дио (Пьетро от Бога), Сильвио дель Аморе (Сильвио от любви) и тому подобное.
Список популярных фамилий
В Италии нет понятия женских и мужских фамилий. Они имеют одинаковую форму как для женщин, так и для мужчин.
Наиболее популярные:
- Росси — красные. Речь идёт про оттенок кожи. Впрочем, вероятны и другие варианты.
- Бьянки — белые. Имеется в виду тот же фактор, что и в предыдущем случае.
- Марино — морской. Вероятно, связана с профессиями, имеющими отношение к морю. Таких как рыбак, моряк.
- Эспозито — найденный. Часто так называли брошеных детей.
- Романо — римский. Указывает на римское или цыганское происхождение.
- Коломбо — голубь.
- Бруно — тёмный.
- Верди — зелёный.
У большей части фамилий похожие корни, отличаются они по суффиксам и префиксам. Бывает, что они заканчиваются уменьшительно-ласкательными суффиксами. Такими как «-ино», «-илло», «-этто». Суффикс «-аччо» означает «большой».
Любопытные итальянские фамилии:
- Галли — петухи.
- Ваньюччи — плохо пахнущий.
- Медзаноттэ — полуночный.
- Дюранте — в это время.
- Бэнвенути — добро пожаловать.
- Бонвисуто — хорошо жил.
- Иноченти — невинные.
- Санторо — святое золото.
- Гаттони — огромный кот.
- Чинкуэмани — пятирукий.
- Роттаджентие — вежливый.
- Леопацца — львиная лапа.
- Торнабэнэ — хорошо вернись.
- Пелегатта — кошачья лапа.
- Макарона — в переводе, наверное, не нуждается.
Некоторые итальянцы решили соригинальничать, взяв фамилии известных людей: Левински, Буш, Путин.
Мужские и женские имена
Начиная с шестнадцатого века детей в Италии принято называть именами предков. Но именем отца детей, как правило, не называют. По традиции первого сына называют именем деда по отцовской линии, второго — именем деда по материнской линии. Раньше имена часто присваивали в зависимости от того, каким ребёнок по счету родился. Например, четвёртого сына могли назвать Кварто.
Популярные мужские имена:
- Адриано — богатый.
- Андреа — воин, мужчина.
- Антонио — цветок.
- Витторио — победитель.
- Джакомо — уничтожающий.
- Дарио — очень богатый.
- Джино — бессмертный.
- Джузеппе — да умножит Бог.
- Итало — итальянец.
- Кристиано — идущий за Христом.
- Лучано — лёгкий.
- Марко — воинственный.
- Марио — мужественный.
- Никола — победил народ.
- Паоло — маленький.
- Рикардо — сильный.
- Фабио — соблазнительный.
- Фернандо — защитник мира.
- Франко — свободный.
- Франческо — родом из Франции, француз.
- Эммануэле — с нами Бог.
Иногда женские имена отличаются от мужских только окончанием «а». Корень часто одинаковый. Например, популярное имя Франческо. Если девушка — Франческа. Или Марио и Мариа, Анджело и Анджела. Девочек, особенно в старину, как и мальчиков, называли по счету. Пятую называли Квинта, восьмую — Отторина. Вот это плодовитость была!
Популярные женские имена:
- Адриана — родом из Адрии (город на побережье Адриатического моря).
- Альба — белая, рассвет.
- Антонелла — бесценная.
- Беатриче — благословенная.
- Виттория — победительница.
- Джульета — юная, кудрявая.
- Карла — смелая.
- Патриция — аристократка, знатная дама.
- Перла — жемчужная.
- Розабелла — прекрасная роза.
- Симона — услышанная Господом.
- Феличита — счастливая.
- Франческа — родом из Франции, француженка.
- Элена — светлая, избранная.
Существует много забавных итальянских фамилий. Хотя порой мы забываем, что в нашем языке странных фамилий не меньше.
Для нашего уха итальянские фамилии и имена звучат очень красиво и романтично. Но перед тем как итальянским именем называть своего ребёнка, следует узнать его значение.
Забавные итальянские фамилии — ANNA_CHERTKOVA: Москвичка в Милане — LiveJournal
Как говорицца, как корабль назовете, так он и поплывет. А что уж говорить про человека — хотя, наверное, не мне с моей фамилией судить! Я кстати, ею довольна, и, по слухам, вполне ее оправдываю!
Интересно было бы узнать, как некоторым из нижеперечисленных живется.
Далее лично составленная подборка реальных «говорящих» итальянских фамилий:
Без одной буквы состоявшиеся:
Villanova (почти: новая вилла), Cocola (почти: ласка), Buonocore (почти: доброе сердце), Bellomo (почти: красивый мужчина), Terranova (почти: новая земля), Frassoldati (почти: меж солдат, одна буква лишняя), Baccaglio (почти: мундштук), Occhiuzzi (почти: глазищи) — вот товарищи не дотягивают по жизни!
В мире животных:
Pappagallo (попугай, вот ведь не повезло чуваку!), Paonessa (самка павлина, на этот раз не повезло даме!), Passera (камбала), Galli (петухи), Merlo (черный дрозд), Ragni (пауки), Volpi (лисы), Delfino (верно, дельфин!), Pesce (рыба), Gattoni (котищи).
Вселенского значения:
Mondo (мир), Sole (солнце).
Городские и деревенские реалии:
Molino (мельница), Piazza (площадь), Quartieri (кварталы), Fontana (фонтан), La Torre (башня), Barca (лодка), Serra (теплица).
Драгоценные и яхонтовые — вот у этих наверняка небо в алмазах!
Marmo (мрамор), Argento (серебро), Santoro (святое золото), Palladoro (золотой шар: интересно, где?), Rubini (рубины).
Живописательные: надеюсь, они не подкачали и фамилиям соответствуют!
Innocenti (безвинные), Mangiante (едящий), Mangione (обжора), Bonvissuto (хорошо поживший), Di Gioia (радостный), Dal Pozzo (из колодца), Negro (и так понятно), Negri (то, что до того было, но во мн. числе), Negretto (маленький негритенок), Montagna (гора, видимо, здоровенный детина вымахал), Monteleone (гора Лев), Benigno (доброкачественный), Fedeli (верные), Aromatici (ароматные), Cappelli (волосы), Cortese (вежливый), Guidato (ведомый), Piccinni (маааахонькие), Sacco (мешок… с чем, интересно?), Scarpa (туфля), Potente (мощный, сильный), Bravo (молодец), Nervi (нервы, видимо, сильно их кому-то потрепал), Bagnato (мокрый), Marino (морской), Trovati (найденные), Bello (красивый), Belli (красивые), Granata (ну, все понятно с человеком, да?), Grossi (большие, толстые), Rischio (риск), Mosca (муха или Москва — выбирайте), Carbone (уголь), Lena (наша Лена), Freddi (холодные), Benvenuti (добро пожалующие), Grandi (большие).
Исчисляемые:
Mezzanotte (полночь), Sette (семь), Sabato (суббота), Durante (во время того, как ..).
На карте мира:
Genovese (генуэзец), Pugliese (из Пульи), Sorrentino (из Сорренто), Italiani (итальянцы), Russo (русский), Romano (римский, из Рима), Bergamaschi (жители Бергамо), Veneziano (житель Венеции), Tedeschi (немецкие), Tedesco (немец).
Неблагозвучные по-русски:
Vagnucci (читается «ваньюччи», похоже на «вонючий»), Barbarvara (скрестили варваров и Барабару, получился мутант), Cuccureddu (что-то противное и неудобноваримое, но очень петуха напоминает).
Огород — круглый год:
Radice (корень), Castagna (каштан), Zucca (тыква), Basilico (базилик), Mango (манго, ага). Вместе мы — «Фруктовый Сад»!
Околокулинарные: у этих, наверное, особо остро стоит проблема лишнего веса!
Cena (ужин), Merenda (полдник).
Описательные:
Meglio (лучше), Vicini (соседние или соседи), Pari (одинаковые), Cugini (двоюродные братья).
По одежке встречаем:
Cappello (шляпа), Pomponio (почти: помпон).
Погоняло по профессии и хобби:
Barbieri (брадобреи), Pescatore (рыбак), Senatore (сенатор), Montanari (альпинисты).
Позиционирующие раз и навсегда: эти звезд с неба не хватают!
Principe (прЫнц), Medaglia (медаль), Moneta (монета), Barboni (бездомные), Patrone (патрон, он же, шеф), Maestri (мастера), Guerrieri (вояки), Matrone (матроны).
Святые: на прямой линии с небесной канцелярией!
Del Signore (божий, от бога), Santamaria (св. Мария), Santagiuliana (св. Юлия), Santambrogio (св. Амвросий), Santacroce (святой крест), Benedetto (благословенный), Santagata (св. Агата).
Цветастые
на фоне стандартных Bruno (брюнет), Bianchi (белые), Rossi (красные), Verdi (зеленые), Verde (зеленый) особенно выделяется фамилия Della Mora (брюнеткин).
Шедевральные
Gambarotta (сломанная нога), Cinquemani (пять рук), Cobra (перевод, думаю, не нужен), Pappalardo (pappa + lardo = перекус, так обычно детям говорят, и жир), Bevilacqua (пей воду!), Caradonna (cara + donna = дорогая женщина), Caccavale (cacca + vale = кака (детям говорят) имеет ценность), Maccarrona (догадались?), Pellegatta (pelle + gatta = кожа кошки), Tornabene (torna + bene = возвращайся хорошо; это как, живым, что ли?), Cacciavillani (caccia + villani = прогони грубиянов), Battilana (batti + lana = выбей шерсть), Castelforte (castel, castello + forte = замок сильный, неприступный), Montemagno (monte + вульг. magno от mangio = гору лопаю), Sturabotti (stura + botti = пробиватель баррелей).
Происхождение и этимология итальянских фамилий в S
Сабато, Сабатини, Сабатаччи, Сабатино, Сабателла
От первого имени Сабато, Сабатино = суббота, время от времени дается детям, родившимся в указанный день недели
Sabelli, Savellini, Savelli
От названия курсива сабеллиан
Sablone, Sabloni
От латинского слова «сабуло, сабулонис» = песок. Для обозначения семьи, которая живет или происходит из этого места
Sacchetti, Sacchetto, Sacchini, Saccucci, Saccone, Saccani, Sacchieri, Sacchi
От слова «sacco» = мешок, сумка.Для обозначения того, кто делает, перевозит или загружает мешки.
Saccomanni, Saccomandi, Saccomando, Saccomanno, Saccomano, Saccomani
От слова старогерманский «мешочник». Для обозначения того, кто делает, перевозит или загружает мешки. Прозвище саккоманно также использовалось в значении «сакер»
.
Салемме
Салеми
Sallustio
От римского имени Саллюстий, известного латинского историка, родившегося в Амитернуме, сегодня Сан-Витторино-дельи-Абруцци
Salucci
От латинского слова sal, salis = соль
Салюстри
Вероятно, от греческой фамилии «Саллюстрос».Эта фамилия присутствует в районе Лукания
.
Сальваторе, Сальватори, Сальвадори, Сальваторелли
От первого имени Сальваторе означает Спаситель
Salvi
От имени Salvo или Salvio, доброе имя означает «спасенный через веру»
Santangelo
От названия места, посвященного архангелу Михаилу, или сочетания двух имен Санте и Анджело
Санте, Санто, Санти, Сантарелли, Сантилли, Сантелла, Сантини, Сантоне, Сантуччи
От имени Санто.Возможно, связан с кем-то, действующим как святой или имеющим отношение к религиозным вещам (ризничий)
Сантарига
Состоит из двух слов Санта = Святой и Рига = линия, но неизвестно, происходит ли Рига от женского имени.
Santavenere
Состоит из двух слов Санта = Святой и Венера = Венера. Вероятно, из старого аббатства Сан-Джованни-ин-Венере, в регионе Абруццо, или из культа Святого Венерио, преобразованного в женское имя
.
Sandrelli, Sandri, Sandrone, Sandrucci
От Sandro, сокращенное название Алессандро (Александр)
Сантоянни
Состоит из двух слов Санто = Святой и Янни, происходящих от Джованни.
Сарацино, Сарасени, Сарачини, Саррачино, Сарачено, Сараино, Серачини, Сарчини, Сарко, Сарчинелли
От слова «Сарацино» = Сарацин, использовавшегося в средние века для обозначения арабов и мусульман. Иногда используется как прозвище для деструктивного человека
Сассано
От названия города Сассано, провинция Салерно. Также происходит от латинского имени «Сассий», sassano = собственность Сассиуса
.
Сасси, Сассо, Сассоне, Сассоли, Сассола, Сассетти
От названия места, которое включает слово «сассо» = камень, скала.Возможно, также происходит от имени Сассо или Сассоне, немецкого происхождения, чтобы указать на кого-то из Саксонии, населения, которое пришло в Италию с лангобардами
.
Saverio, Saveria
От имени Саверио, производного от испанской фамилии «Ксавьер»
Савини, Савино, Савинио, Савина, Сабини, Сабино, Савинелли
От имени Савино или Сабино, происходящего от названия доримского населения: сабинян
Sbaraglia, Sbaraglio
От глагола «sbaragliare» = разгромить, бить.Наверное, это прозвище смелого человека
Сборджиа
От дворянской фамилии «Борджиа» или от латинского слова «burgus» = замок, крепость
Scafati, Scafato, Scafata
От названия города Скафа, провинция Пескара, от латинского слова scapha = долина
.
Scannella, Scanno, Scannello
От диалектного слова «scanna» = непахотная земля. Также происходит от латинского слова scamnum = земля между двумя долинами.Отсюда и название города Сканно, провинция Л’Акуила. Фамилия также может быть образована от названия места.
Scarano, Scarani
От старого итальянского «scarano» = бандит, используется как прозвище
.
Scarpone, Scarpitti, Scarpa
От слова «scarpa» = обувь, которое используется как прозвище для сапожника
.
Скарселла, Скарселло, Скарселли, Скарчелло, Скарчелло, Скарселла, Скарцелло, Скарцелла, Скарцелли
От слова «scarsella» = сумка для документов, писем, денег и предметов
Scatena
Вероятно, от глагола «scatenare» = развязать, вызывать.
Schiazza
От слова chiazza = кружка, пятно. В разных диалектах слово «schiazza» имеет разные значения: бросать, квадрат, камень, которым стирают одежду в реке,
Sciarra, Sciarino, Sciarrone, Sciarratta, Sciarretta
От сицилийского слова «sciarra» = ссора, используемого в качестве прозвища, образованного от арабского «sarra»
Scimia, Scimie
От слова «scimmia» = обезьяна, вероятно, использовалось как прозвище
Scime ‘
От арабского слова sham’s = солнце.Распространен на Сицилии
Scipioni, Scipione
От латинского фамилии «Scipio, Scipionis»
Sciullo, Sciulli
Возможно от немецкого «schul»
Скоррано
От названия города Скоррано, область Саленто, область Апулия
Scurti, Scurto
Вероятно, от прилагательного «corto» = короткий, чтобы указать на коротышку. Также образовано от диалектного глагола scurtà = заканчивать
.
Scutti, Scutto, Scuti, Scuto
От диалектного слова «scutu» = щит
Sebastiani, Sebastianelli, Sebastianutti
От латинского имени Себастьяно
Серафини
От имени Серафино, происходящего от еврейского «Серафим», от «сераф» = сжигать
Сетте
От слова «сетте» = семь, которое используется как прозвище седьмого ребенка, рожденного в семье
Sguerzo
От прилагательного «guercio» = слепой, используется как прозвище
Сигизмонди, Сигизмондо, Сисмонди, Сисмонда, Сисмондо, Симондини, Симонди
От имени Сигизмондо немецкого происхождения, состоящего из «sigis» = победа и «munda» = защита
Silvestri, Silvestre, Silveri
От первого имени «Сильвестро», образованного от латинского «сильвестр» = тот, кто живет в лесу, необразованный, дикий
Simone, Simoni, Simeone
От имени Симона, образованного от еврейского имени «Симон», от глагола «сама» = слушать
Slongo
От прозвища «Лонго, лунго», данного высокому и худому человеку
Sorella
От слова «sorella» = сестра
Sorgentone
От слова «sorgente» = весна, чтобы указать на семью, живущую возле большого источника.Также, вероятно, от корня «сорг», что на диалекте означает мышь, или от «sergente» (сержант)
.
Spadaccini, Spadaccino, Spadini, Spadelli, Spadotto, Spadoni, Spadazzi, Spadaro, Spadarino
От слова «spada» = меч, чтобы указать того, кто работает или делает мечи, а также того, кто работает в армии или может использовать что
Spallone
От слова «spalla» = плечо; spallone = у кого большие плечи
Speca
От диалектного слова speca, spiga = колос, ухо
Spera, Speranza, Speranzi, Speranzon, Speranzoni, Speranzin, Speranzini
От глагола «sperare» = надеяться и имени «Speranza» = Надежда
Спина, Спиноцци, Спинози, Спини
От слова «спина» = шип.Возможно, это даже сокращение имени Маласпина, использовавшееся в Среднем веке
г.
Spinelli, Spinello
Возможно, они имели разное происхождение. От средневекового названия Хоспинелло, или краткой формы Криспино, или рыбной шпинелло, или шпинелло, который является драгоценным камнем, или из городов Спинелло (один в провинции Фоджа, другой в провинции Козенца) или Спинелли (один в провинции Пиза, а другой в провинции Салерно).
Staffieri, Staffiere, Staffieri
От слова «Staffiere» = слуга, который помогал лорду сесть на лошадь, происходит от Staffa = стремени
Stampone, Stamponi
От германского слова «stampjan» = раздавить, штамповать.Эта фамилия, вероятно, происходит от инструмента, используемого для воспроизведения форм
.
Staniscia
Вероятно, из местечка Пелопоннесо под названием «Станица». Также может быть связано с фамилией Калабрии «Stanizzi»
Stati, Stato
От латинского фамилии «Statius» или «Stazio»
Стефани
От имени Стефано, производного от греческого слова «stèphanos» = корона
Stella, Stelli, Stellini, Stellati, Stellari, Stellano, Stellacci, Stelloni, Stellon
От слова «stella» = звезда, используется также как женское имя
Sticca
От диалектного слова «sticca» = длинная лопата, образованного от готического слова «stika» = палка
Сторнелли, Сторнелло, Сторниоло, Сторнаиуоло, Струниоло, Сторнаиуло
От слова «сторно» = воробей, птица, используемое как прозвище.«Сторнелли» — это рифмы, придуманные во время пения.
.
Происхождение и этимология итальянских фамилий в «Да-»
Д’Аддарио
От имени Дарио = тот, кто владеет товаром. Отчество
Д’Аддацио
От первого имени Дацио, связанного с культом Сан-Дацио, мученика в Африке. Отчество
Д’Агостино
От имперского прилагательного «Август» = любимец хороших покровителей. Отчество
Даль Монте
От слова «монте» = гора.Исходя из горы
D’Alberto
От первого немецкого имени Альберто, происходящего от Адальберто = известный своей знати. Отчество
Д’Алессандро
От имени Алессандро (Александр). Он стал популярным благодаря роману (XII век) об Александре Магнусе. Отчество
D’Alfonsi, D’Alfonso
От имени Альфонсо. Отчество
Д’Алимонте
От слова «монте» = гора.Исходя из горы
D’Aloise, D’Aloisio
От имени Алоизио (Луиджи) от древнего французского имени «Луа» o «Луойс», образованного от немецкого имени Лодовико. Отчество
D’Alonso, D’Alonzo
От испанского имени Алонсо. Отчество
Д’Амато
От латинского имени Амато = любимый Богом
Д’Амброзио
От имени Амброджио, происходящего от латинского имени Амброзий = Бессмертный.Отчество
Дамиан, Дамиани, Дамиано
От имени Дамиано. Отчество
Д’Амико
От имени Амико, происходящего от латинского слова «amicus» = друг. Отчество
Д’Амор, Д’Амури
Это происходит от прозвища, данного незаконнорожденным детям: сын любви (фиглио дель’аморе)
D’Andrea
От имени Андреа, происходящего от греческого имени Андреас, происходит преобразование греческого слова «анер» = человек.Отчество
D’Andreamatteo
Состоит из двух имен: Андреа и Маттео. Отчество
Д’Аннунцио
От имени Аннунцио, уменьшительное от Аннунциато, которое происходит от женского имени Аннунциата. Это христианское имя происходит от имени Марии Сантиссима Аннунциата. Отчество
Данте, Данти, Дантини:
От имени Дуранте, производного от глагола «durare» = до последнего. Некоторое время используется его аббревиатура: «Данте»
.
Д’Антонио
От имени Антонио
D’Anversa
Связан с городом Anversa degli Abruzzi; указывает город происхождения
Д’Арканджело
От имени Арканджело; оно происходит от греческого слова «архангелос» = босс ангелов.Отчество
Дарья, Дариэлла, Дарино
От первого имени Дарио означает то, что имеет добро. Отчество
Д’Арми
От слова «арма» = армия; для обозначения принадлежности главы семьи к армии или оружейного мастера
D’Ascanio
От имени Асканио; это происходит от имени отца
D’Ascenzo
От имени Ascenso; это имя связано с христианской преданностью Христу «Вознесение».Отчество
D’Aulerio, D’Aulo
От имени Ауло. Отчество
D’Aurizio
От имени Ауро. Отчество
Д’Аверса
Связан с городом Анверса-дельи-Абруцци; указывает город происхождения
Дази
От первого имени Дацио, связанного с культом Сан-Дазио, мученика в Африке.
.
Происхождение и этимология итальянских фамилий в C
Cacciatore, Cacciatori
С работы «охотника»
Calabrese, Calabresi, Calabro
Истоки региона Калабрия
Calasso
От долатинского слова «cala» = крутой склон горы, давшего название многим населенным пунктам
Caldararo, Calderara
Работа в «кальдераро», мастер по изготовлению горшков
Caleffi, Califfa
От арабского слова «халаф», от которого происходит «халиф»
.
Камайони
Возможно, происходит из города Камайони, провинция Флоренция
Cambise, Cambisi
От имени Cambise
Камилли, Камилло
От имени Камилло; имя, данное римлянами юношам, которые положили начало новиту
г.
Campana, Campanelli
Как прозвище от кампана, «колокол», или от места под названием Кампана (муниципалитет в провинции Козенца)
Campetti, Campisano, Campitelli, Campitello
От слова «кампо, кампус» = поле
Кампли, Камплоне, Камплони, Кампоини, Камполи, Камполо, Кампони
Для обозначения людей, прибывающих из города Кампли, провинция Теамо.Слово происходит от слова «кампо, кампус» = поле
.
Candelora, Candelori, Candeloro
Связано с «канделой» (свечой) как древней профессией изготовителя свечей или прозвищем
Каннарса
Прозвище, означающее «пересыхание в горле», в шутку дается тому, кто много пьет.
Cantagalli, Cantagallo
От названия места (муниципалитет в провинции Прато) или прозвища от выражения «поющий жаровня»
Capanna, Capannole, Capannoli, Capannolo, Capannule
Прозвище от слова, означающего «хижина, хижина»
Caporale, Caporale
Из средневековой профессии caporale был главой, руководившей и набирающей сельскохозяйственных рабочих
Cappella, Cappelletti
Прозвище от слова, означающего «часовня»
Capra, Caprile, Caprioni, Capriotti
Кличка от животного «капра» (коза)
Капуана, Капуанелла, Капуанелло, Капуани
Происхождение Капуи
Capuzza, Capuzzi, Capuzzo
Прозвище от слова capo, означающего «голова» или «босс»
Карачени
От названия древнего италийского населения
Caramanici, Caramanico
От места Караманико
Cardarella, Cardarelli, Cardarello, Cardella, Cardelli, Cardello, Cardini, Cardone
Возможно, образовано от глагола «cardare», означающего обработку шерсти.Возможно, уменьшительное от Риккардо, имя Рикхард или от древнего французского имени Ричард
.
Карли, Карломаньо, Карлуччи
От имени Карло
Carnevale, Carnevali
Возможно, это прозвище от латинского фестиваля карнавала
Карофало, Карофано
От имени и прозвища Гарофало; также название цветка гвоздики
Carosella, Caroselli, Carosello
От слова «carosello», своего рода средневекового изображения, и используется как прозвище
Carota, Carote, Caroti
Первоначально прозвище, возможно, относящееся к цвету волос (морковь)
Carriere, Carrieri, Carriero
Должность карьера, машинист фургона
Caruselli, Carusello
См. Carosello
Casaletto, Casali, Casalino
От латинского casalis, что означает небольшая деревня в сельской местности
Casaro, Casari
С работы casearius, сыродел
Кассано, Кассиано, Кассиани, Кассанелли и вариации
Различное происхождение, отчество или от географических названий.
Castagna, Castagni, Castagnoli, Castagnone
Возможно, прозвище от слова castagna, означающего «каштан»
Castagnaro, Castagneri
Возможно, от продавца или жаркого каштана
Castagneto, Castagnetti
Возможно как место происхождения из каштанового леса
Castaldi, Castaldini
От ломбардского «гастальдо», своего рода графство
Castellani, Castellano
Возможны многие этимологии: кто-то, кто жил в замке или прибыл из мест под названием Кастелли, Кастелло и т. Д.
Каваллари
С работы коневода
Cavallo, Cavalloni
Возможно, прозвище от слова «cavallo», что означает «лошадь»
Cecamore
Прозвище, означающее «слепая любовь»
Cecco
От первого имени Cecco, краткое имя Francesco = Francis.
Centofante, Centofanti
Прозвище средневекового происхождения, означающее «сто солдат-пешеходов»
Cenzi, Cenzo
От первого имени Censo, краткое имя Винченцо = Винсент. Это название происходит от латинского Vincentius = победитель
.
Cerasa, Cerasani, Ceraso, Cerasola
Прозвище от диалектного слова cerasa, означающего «вишня»
Cerra, Cerretelli, Cerreti, Cerreto, Cerretti, Cerri, Cerrina, Cerrino, Cerrio, Cerrione, Cerrone, Cerroni
От слова «cerro», что означает крутая скала, используется во многих названиях мест
Cesari
От латинского имени «Cesare» = Caesar
.
Cetrulla, Cetrulli, Cetrullo
Первоначально прозвище, означающее «простодушный человек»
Керубина, Керубини, Керубино
От имени Керубино
Chiacchiarette, Chiacchiari
От «chiacchiere» (болтает), возможно, как псевдоним
Chiavaroli
С работы изготовителя ключей
Chimenti, Chimienti
От первого имени Clemente, происходящего от латинского слова «clemens» = клемент, снисходительный
Chiodelli, Chiodi, Chiodini, Chiodo, Chiodoni
От итальянского слова «chiodo», означающего «гвоздь» в связи с работой (плотник или кузнец) или с чрезмерной худобой
Chiorri, Chiorrini
От имени Мелькиорре, происходящего от юного имени Мелькиор, составленного из «мелек» = король и «или» = светлый
Chiumenti
От первого имени Clemente, происходящего от латинского слова «clemens» = клемент, снисходительный
Ciana
От имени Лучано
Ciaramella
Из музыкального инструмента в смысле волынки
Ciarlarielli, Ciarlariello
От глагола «ciarlare», означающего слишком много болтовни
Ciavatta, Ciavattella
От диалектного слова, означающего «тапочки», которое, возможно, связано с работой (сапожник) или как прозвище человека, одетого очень небрежно
Ciccarelli, Ciccarese, Cicchello, Cicchetto, Cicchi, Cicchinello, Cicchini, Cicchito, Cicconi, Ciccotto, Cichelli
От уменьшительного имени Cicco, разновидность Cecco (Francesco)
Чиччо
Прозвище, возможно, относящееся к толстому человеку
Ciccotosto
От Cicco и tosto (= жесткий характер)
Cinzio, Cinzo
От женского имени Чинция; это название происходит от места, где родились Аполл и его сестра Артемида (которых звали Синтус и Синтия): гора Синто на острове Делус
Cipolletta, Cipolletti, Cipolletto, Cipolli, Cipollone
От «cipolla» (лук) возможно прозвище
Cipriani, Cipriano
Происхождение Кипра
Cirelli, Cirello, Cirone, Cironi, Cirino
От имени Чиро
Cirillo
От имени Cirillus
Cirullo, Cirulli
Возможно от Ciro
Ciuffetelli
Прозвище от «ciuffo», прядь волос на лбу
Ciurco
От имени Джорджио, происходящего от греческого слова «георгос» = фермер
Clemente, Clementini, Clementoni, Clementucci, Clemenza, Clemenzi
От первого имени Clemente, происходящего от латинского слова «clemens» = клемент, снисходительный
Cocca, Cocchi, Cocco
От имени или прозвища Cocco, что означает «яйцо» или «дорогой человек»
Coccia
От слова «голова», обозначающего прозвище человека, упрямого, с большой головой или с большим интеллектом
Cola, Colacicco, Colagiovanni, Colaiacovo, Colaianni, Colaiemma, Colaiocco, Colaiuda, Colajanni, Colalillo, Colandrea, Colangelo, Colantonio, Colantuoni, Colapietro, Colasanta, Colasante, Colasantia, Colasanto, Colasanti, Colasanti, Colasanti , Coletti
От первого имени Cola, сокращенного названия Nicola и всех его соединений
Коломбани, Коломбера, Коломбини, Коломбо, Коломбрино
От слова «коломбо» (= голубь).Коломбо — самая распространенная фамилия в Ломбардии, где, кажется, она происходит от изображения голубя на стенах церквей, где были брошены младенцы.
Colonna, Colonnese
От слова «колонна», тоже очень древняя римская семья
Colucci
От Cola, уменьшительное от Nicola
Compagna, Compagni, Compagnini, Compagno, Compagnoni, Compagnucci
От слова, означающего компаньон
Connestabile, Contestabile, Contestabili
Значение «констебль» — средневековый почетный титул, аналогичный министру
.
Consorte, Consorti
От латинского слова, означающего «партнер»
Conte, Conti, Contiello
От слова «Conte», означающего «считать», возможно, кто-то работает на счет.
Cordesco, Cordisco
Возможно связано с овцеводством, являясь «кордеско» разновидностью ягненка
Cornacchia, Cornacchione, Cornacchioni
От птицы «ворон» возможно прозвище за неприятный голос
Корнели, Корнелия, Корнелио
От имени Корнелио
Corra ‘, Corradeachi, Corradino, Corrado, Corradone
От имени Corrado
Корселлини, Корселло, Корсетти, Корсини, Корсо
Возможно, корсика
Corvetto, Corvi
От слова «corvo», означающего ворон, как прозвище.
Козенца
Из города Козенца.
Costante, Costantini, Costanzi, Costanzo
От первого имени Costante и его вариаций
Crescentino, Crescenza, Crescenzo
От первого имени Crescenzo, происходящего от латинского глагола «crescere» = расти
Crisante, Crisanti, Crisanto
От первого имени Grisanto или Crisanto, происходящего от греческого слова «Chrysanthos» = золотой цветок
Criscio, Crisci
От первого имени Crescenzo, происходящего от латинского глагола «crescere» = расти
Cristofani, Cristofaro, Cristoferi, Cristofoli, Cristofori
От имени Cristoforo, происходящего от латинского «Christoforus» = тот, кто несет Христа
Croce, Crocetti, Croci, Crociani
По происхождению имя, данное людям, принадлежащим к христианской религии
Crognale, Crognali
От латинского слова corneolus, названия растения кизил.
Crognaleto
Originary of Crognaleto, провинция Терамо
Crosara, Crosato, Crose, Crosetto, Crosio, Cruciato
От Кроче, имя, данное людям, принадлежащим к христианской религии
Curradi, Currado
См. Corrado
Curti, Curto
От прилагательного «корто», краткое; используется в качестве прозвища для обозначения невысокого человека.
.