Сентиментальность как пишется: Как пишется «не сентиментальность»: слитно или раздельно?

Содержание

Сентиментальный драйв :: Общество :: Журнал РБК

Для хорошего настроения нужно обниматься минимум семь минут в день

Фото: Наталья Булдакова

Беспощадная эволюция бизнес-сегмента подзадоривает инженеров. Мало конструировать комфортные машины, они должны еще и по-родительски оберегать пассажиров. Ребенок, подражая взрослым, часто пытается сделать то, что ему не по силам. В такой ситуации кто-то большой и добрый приходит на помощь: «Малыш, я все сделаю сам». Хватит думать о встречных водителях, которых слепят яркие фары, хватит переживать за пешеходов, которые зачем-то вышли на дорогу. Об этом уже позаботились. Встречайте, Audi A8.

Без суеты

Флагманский седан Audi A8 в нынешнем виде производится с 2009 года. Почти пять лет «восьмерка» соревнуется с BMW 7 Series и Mercedes S-Class. Но перемены неизбежны, особенно после того как из Мюнхена пришли тревожные вести о последнем поколении S-Class. Впрочем, инженеры Audi считают, что выпускать совсем новую A8 пока рано. Они прибегли к косметическим хитростям и поиграли со светом. В результате прошлой осенью на Франкфуртском автосалоне показали слегка посвежевшую A8 с футуристической передней оптикой. В каждой фаре появилось 25 диодов, объединенных в группы по пять штук. Автомобиль сам адаптирует световой пучок к дорожной ситуации, перенаправляя его на пешеходов или отключая часть световых элементов при встречном потоке.

Немцы знают толк в оптике, мультимедиа и силовых агрегатах. Клиентам предоставили свободу выбора: седан получил четыре двигателя – два бензиновых (310 и 435 л. с.) и два дизельных (250 и 385 л. с.). В пару к любому из них предлагается 8-ступенчатый автомат. Коробка легко разгоняет двухтонную машину до крейсерской скорости, однако, чтобы остановиться, стоит жать на педаль заранее: тормоза начинают интенсивно работать только с середины ее хода. Если упустить момент, авто, конечно же, сбросит скорость, но поддастся инерции.

В повороты «восьмерка» входит плавно, без ощутимых кренов. Благодаря полному приводу quattro она хорошо «держит» дорогу даже на приличной скорости, но явно не создана для задиристой езды: никуда не хочется спешить, ничего не хочется нарушать, машина будто знает, где и во сколько должны оказаться пассажиры. Пробка? Не страшно, постоим с комфортом. Пешеходы в неположенном месте? Проходите, пожалуйста, мы добрые.

Впрочем, достаточно переключиться из «комфорта» в «спорт», чтобы осознать: это большая, однако действительно быстрая машина. Все по правилам: руль становится тяжелее, автомобиль острее реагирует на газ, коробка перед переключением раскручивает мотор до красной зоны в 6500 оборотов. Разгон до сотни за 6 секунд доказывает, что и тяжеловесы способны удивлять. Мягкая подвеска преодолевает дорожные неприятности, не передавая вибрации в салон. Проблемой могут стать разве что высокие «лежачие полицейские»: на приличной скорости днище гулким стуком сообщает водителю, что стоило притормозить.

Аппетиты, свойственные премиуму, несколько гасит традиционная система «старт-стоп», а в пробках у Audi есть еще один козырь – электронный ручной тормоз, который запускается расположенной на правой панели кнопкой. Он срабатывает каждый раз при полной остановке и отключается, едва водитель нажимает на педаль газа. То есть во время простоя в дорожном заторе ногу с тормоза можно смело убрать – без команды автомобиль не поедет. Эта же технология используется при старте в горку.

За простор для пассажиров приходится платить: парковаться надо c филигранной точностью. Широкие бока и низкий передний бампер требуют сноровки и большого радиуса поворота. Боязнь высоких бордюров в таких условиях развивается стремительно. Зато найти машину на стоянке несложно: выдаст торчащий на метр впереди всех капот. Задняя камера быстро пачкается, даже после мойки ее необходимо протирать отдельно, так как она слишком ловко спрятана над номерным знаком.

Письмо другу

Принято считать, что водитель идет в комплекте к Audi А8. Первостепенная задача здесь все-таки комфорт пассажиров, а не драйверский азарт. Главный бонус для владельца кроется в другом: с такой машиной вы можете позволить себе больше, чем нужно. И этого вполне достаточно, чтобы гоночные амбиции заснули где-то в дальнем уголке подсознания.

От интерьера «восьмерки» веет чем-то знакомым и очень домашним. Кресла бежевого цвета из дорогой кожи располагают, словно только что купленный итальянский диван – стильный, удобный… маркий. То же касается и пушистых бежевых ковриков, которые быстро принимают пятнистый окрас. Приборная панель из мягкого пластика имеет небольшой козырек и глянцевые вставки из дерева. Последние добавляют солидности, хотя не помешал бы и вариант матовой отделки. Функция массажа в креслах всегда приятное дополнение, но в этом автомобиле есть еще одна опция. Говорят, для хорошего настроения нужно обниматься минимум семь минут в день. С учетом московских пробок Audi A8 увеличивает это время до двух-трех часов. И что особенно важно для охваченного мизантропией жителя мегаполиса, можно не прибегать к помощи посторонних людей. Каждый раз перед началом движения боковые опоры сиденья приподнимаются и бережно обхватывают водителя, а по прибытии медленно выпускают из своих объятий.

Заднее сиденье поделено на две секции высоким тоннелем и большим подлокотником, внутри которого несколько емкостей, а на поверхности – панель раздельного 
климат-контроля с персональными настройками. Положение кресел можно зафиксировать электрическими регулировками, подобно сиденьям бизнес-класса на дальних перелетах, полулежа. 
Осталось пустить по салону стройных стюардесс с бокалами игристого вина. В задних дверях есть закрытые кармашки, куда поместятся бутылка воды, салфетки и прочие 
мелкие вещи.

Главный 8-дюймовый проекционный дисплей Audi A8 отображает всю информацию о настройках автомобиля, навигационной системе и мультимедиа. Сенсорного управления нет, команды раздают джойстик и кнопки на нижней панели рядом с селектором переключения передач. Во время движения к джойстику приходится тянуться, отвлекаясь от дороги, поэтому настроить все лучше заранее. Левее от него расположился таинственный черный квадрат, напоминающий тачскрин. Когда система работает в режиме радио, на нем высвечиваются цифры для смены станций. Но гораздо интереснее другая функция девайса. С его помощью водитель может переписываться с автомобилем. Да-да, это не шутка! В режиме навигации название города или улицы просто пишется пальцем на черном квадрате. Причем Audi распознает не только каллиграфический почерк. Таким же образом набираются цифры, если вдруг захотелось кому-то позвонить. Опция голосового вызова при этом никуда не исчезает.

Близость перемен

Мультимедийная система Audi MMI по-прежнему позволяет подключить мобильный телефон через Bluetooth с возможностью синхронизации всех контактов и последних вызовов. Работает система без помех, большие динамики над зеркалом заднего вида обеспечивают громкость и четкость звука. Однако подсоединить дополнительные устройства через AUX- и USB-разъемы не получится: в машине их нет. В подлокотнике есть ячейка для подключения переходника, который нужно приобрести отдельно – давно используемая концерном Volkswagen схема. Рядом с дисководом сразу несколько слотов для карт памяти, а в бардачке установлен DVD-проигрыватель с выводом изображения на главный дисплей. На задней панели воздухозаборников есть даже полноценная розетка, через которую можно заряжать телефон или ноутбук.

Довольно интерактивная Audi A8 пока не умеет только подключаться к социальным сетям. Общество диктует 
свои условия, в том числе и миру автопрома: политики, 
бизнесмены и прочие состоятельные люди (целевая аудитория модели) активно пользуются Facebook, Twitter и 
Instagram, а чтение новостных лент стало занятием куда 
более частым, чем просмотр кинофильмов и телефонные разговоры. Инженеры Audi это обязательно учтут. Потому что в следующем поколении A8 одними объятиями уже 
не отделаться.

 

«Почему-то» или «почему то», как пишется правильно?

Неопределённое наре­чие «почему-то» напи­шем с дефисом.

Как пра­виль­но писать, «поче­му то» или «почему-то», раз­дель­но или через дефис?

Чтобы напи­сать пра­виль­но инте­ре­су­ю­щее нас сло­во, опре­де­ля­ем вна­ча­ле, что за часть речи перед нами.

Часть речи слова «почему-то»

Я почему-то рас­стро­и­лась, услы­шав эту новость.

Исследуемое сло­во  не изме­ня­ет­ся, пояс­ня­ет глагол-сказуемое и отве­ча­ет на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос:

рас­стро­и­лась поче­му? почему-то.

Оно толь­ко ука­зы­ва­ет на при­чи­ну дей­ствия, но кон­крет­но его не обо­зна­ча­ет. Это сло­во явля­ет­ся место­имен­ным наре­чи­ем. Оно име­ет зна­че­ние неопре­де­лен­но­сти, в соот­вет­ствии с чем отне­сем его к раз­ря­ду неопре­де­лен­ных место­имен­ных наречий.

Правописание слова «почему-то»

В рус­ском язы­ке суще­ству­ют части­цы -то, -либо, -нибудь, с помо­щью кото­рых обра­зу­ют­ся новые сло­ва со зна­че­ни­ем неопре­де­лён­но­сти. В соот­вет­ствии с пра­ви­ла­ми рус­ской орфо­гра­фии ука­зан­ные части­цы с неопре­де­лён­ны­ми место­име­ни­я­ми и наре­чи­я­ми, пишут­ся через дефис, например:

  • ука­зать на что-то;
  • появить­ся где-нибудь;
  • рас­стро­ить­ся почему-либо;
  • появить­ся откуда-то;
  • ска­жет кто-либо;
  • отсчи­тать сколько-нибудь.

Вывод

В соста­ве неопре­де­лен­но­го наре­чия «почему-то» части­ца -то пишет­ся с дефисом.

Примеры

К при­ме­ру, я теперь с боль­шей болью думаю над тем, как стран­но устро­ен чело­век: мы не все­гда отве­ча­ем вза­им­но­стью тем, кто нас искренне любит, почему-то стес­ня­ем­ся доб­рых поры­вов, кото­рые рвут­ся из гру­ди, по-настоящему оце­ни­ва­ем самое доро­гое толь­ко после того, как поте­ря­ем его (Р. Г. Гамзатов. Целую руки матерей).

Густо пада­ю­щие  круп­ные хло­пья сне­га, про­ни­зан­ные баг­ро­вым заре­вом пожа­ров, яркий свет почему-то не выклю­чен­ных элек­три­че­ских фона­рей, окру­жен­ных красно-зеленым ним­бом, схо­жим с раду­гой, при­да­ва­ли повер­жен­но­му горо­ду фан­та­сти­че­ский вид (Д. Драгунский).

Почему-то имен­но «Пара гне­дых», сен­ти­мен­таль­ный романс Апухтина, менее все­го отве­ча­ю­щий воз­мож­но­стям пони­ма­ния в том воз­расте, остал­ся в памя­ти на всю жизнь (Л. Бородин).

Я поло­жи­тель­но не могу жить без гостей. Когда я один, мне почему-то ста­но­вит­ся страш­но, точ­но я сре­ди вели­ко­го оке­а­на соли­стом плы­ву на утлой ладье ( П. Е. Фокин. Чехов без глянца).

Аналогично неопре­де­лен­ные наре­чия «как-то», «где-то», «отчего-то», «откуда-то», «зачем-то» с части­цей -то напи­шем с дефисом.

В кон­це апре­ля как-то слов­но в один момент схлы­ну­ли сне­га, взло­мав ручьи и речон­ки (П. Проскурин).

Вдруг где-то послы­шал­ся хруст сне­га. Лосиха насто­ро­жи­лась (Г. Скребицкий).

Дом был боль­шой, свет­лый. Когда-то он огла­шал­ся дет­ским сме­хом, потом быва­ли здесь сва­дьбы, быва­ли скорб­ные часы нехо­ро­шей тиши­ны, когда зер­ка­ло заве­ши­ва­ли и немощ­ный свет све­чи чуть-чуть высве­чи­вал тай­ну смер­ти (В. Шукшин).

Точно так же с дефи­сом пишут­ся неопре­де­лён­ные место­име­ния «что-то», «кто-то», какой-то», чей-то», «сколько-то».

Что-то буль­ка­ло и плес­ка­лось в воде, то вдруг нача­ло накра­пы­вать, то под­нял­ся ветер и смел в сто­ро­ну так и не разо­шед­ший­ся дож­дик (Ю. Нагибин).

Мне пока­за­лось, что спра­ва кто-то смот­рит. Я огля­нул­ся. В деся­ти шагах сиде­ли в тра­ве два выско­чив­ших из ржи зай­ца (В. Вересаев).

И напол­нил­ся воз­дух каким-то неж­ным аро­ма­том (Л. Юдасин).

Над рожью слы­ша­лось как буд­то чьё-то широ­кое сдер­жан­ное дыха­ние (В. Вересаев).

Скачать ста­тью: PDF

СЕНТИМЕНТАЛЬНОСТЬ, СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Жизнь по понятиям

СЕНТИМЕНТАЛЬНОСТЬ, СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

от франц. sentiment – чувство.

Историки литературы до сих пор спорят о том, что такое сентиментализм и прослеживаются ли традиции Жан Жака Руссо и Николая Карамзина в словесности XIX–XX веков, а книготорговцам давно все ясно: на магазинные стеллажи под общим грифом «Сентиментальная литература» выкладываются одновременно и переиздания Джейн Остин или, предположим, Айрис Мердок, Франсуазы Саган, Виктории Токаревой, и сегодняшние лавбургеры (как домодельные, так и завозные), и романные версии телесериалов (от «Рабыни Изауры» до «Любви и секса в большом городе»), и новинки набирающей силу миддл-прозы для офисных барышень, и семейные саги, и порнографические книжки из серии, допустим, «Улица красных фонарей».

Ну, с «красными фонарями» торговцы вроде бы явно погорячились – там тоже чувствительность, конечно, но иного рода, и если нетрудно вообразить себе читательницу, которая путешествует между книгами Даниэлы Стил и Галины Щербаковой, то увидеть на прикроватной тумбочке сочинения наших порнографов (или порнографинь) в соседстве с повестями о первой школьной любви нам вряд ли удастся. Впрочем, это вопрос читательских предпочтений и, следовательно, издательского позиционирования, ибо, – как указывает Ирина Кабанова, – «редакторы знают свою аудиторию – так, если сюжет любовного романа развертывается на историческом фоне, книга займет место в серии для женщин среднего возраста, если действие разворачивается в современности – в серии, предназначенной для молодых читателей, а книги с повышенной долей эротики охотно раскупаются старшими возрастными группами».


Смеем надеяться, все слова, необходимые для выделения сентиментальной литературы в особый разряд словесности, здесь уже прозвучали.

Понятно, что эти книги пишутся преимущественно женщинами и для женщин. Причем принадлежность именно к прекрасному полу здесь существенней и читательской квалификации («Образовательный уровень читателя, – еще раз процитируем И. Кабанову, – сегодня все меньше определяет качество читаемой литературы, он сказывается разве что в количестве читаемых книг – чем выше уровень образования, тем больше потребность в чтении»), и квалификации авторской (то есть вот именно что качества текста), так как, «подсев на иглу» сентиментальности, читательницы к этому качеству становятся, как правило, все более и более снисходительными. И стыдятся обычно (или хотя бы порою) низменности своих вкусов, а все ж таки читают. Зачем? Чтобы, – говорят они обычно в ответ на вопросы, – необременительно скоротать вечерок, занять себя на пляже или в электричке. И эта сориентированность на чтение исключительно как на отдых позволяет нам не только отделить сентиментальную литературу от качественной, но и разместить ее в зоне досуговой словесности. Тиражируемой, как и положено продукции подобного типа, серийно или, по крайней мере, тяготеющей к серийности, варьирующей сравнительно узкий набор не тематик, конечно, и даже не сюжетов (сентиментальная словесность – отнюдь не одни лавбургеры, и многие ее творцы вполне изобретательны в сюжетостроении), а моделей мира.

В центре каждой такой модели – разумеется, женщина, но не всякая, а только та, что, отличаясь повышенной эмоциональностью и впечатлительностью, способна умиляться добродетелям и ужасаться злу. Или, во всяком случае, однозначно отделять одно от другого. И не важно, рождается ли такая героиня как заведомый «чистейшей прелести чистейший образец» или на пути к душевному совершенству ей требуется пройти сквозь череду испытаний и внутренних трансформаций, способных растрогать чувствительную читательницу. Важно позитивное восприятие действительности, и важна именно однозначность, наглядная ясность моральных координат, альтернативная по отношению как к личному жизненному опыту потребительниц сентиментальной продукции, так и к урокам русской классики, избегавшей, как известно, и ясности, и, уж во всяком случае, однозначности.

Сказанного, надо думать, достаточно, чтобы объяснить и антидепрессивную нацеленность, подчеркнутый морализм сентиментальной литературы (она плохому уж точно не научит, разве что стимулирует плохой литературный вкус), и ее компенсаторную природу. В пределе граничащую с эскапизмом, ибо книги такого типа предоставляют возможность на время чтения уйти из реальности туда, где действительно любовь правит миром, добро побеждает зло, а мучения (или недоразумения) обязательно вознаграждаются. Совсем как у Сэмюэла Ричардсона с романом «Памела, или Вознагражденная добродетель» (что, заметим в скобках, дает основание возвести современную сентиментальную литературу с ее непременными хэппи эндами отнюдь не к «Бедной Лизе» Николая Карамзина и «Бедным людям» Федора Достоевского, а к западной традиции, гораздо более милосердной, эмоционально щадящей по отношению и к своим героиням, и к своим читательницам).

И еще. Читательницы сентиментальной литературы обычно высоко ценят такое ее почти обязательное достоинство, как узнаваемость (характеров, сюжетных коллизий, примет времени и места), поэтому аттестация типа «совсем как в жизни» здесь дорогого стоит, и в то же самое время отлично понимают, что перед ними вымысел. Но такой, над которым можно облиться слезами, растрогаться, испытать и сострадание, и катарсис. Да, да, катарсис, который, за столетия все более и более выветриваясь из качественной литературы, дает о себе знать, увы, только при чтении массовой или, в лучшем случае, миддл-литературы. Недаром ведь Дан Дорфман видит секрет успеха Дарьи Донцовой в «сострадательности» ее прозы: «Потому что последние десятилетия в русской литературе немодно сострадать. И сострадание, которым пронизаны книги Донцовой, совершенно новаторское явление на фоне того, что сейчас пишется, как и авторами массовых жанров, так и постмодернистами». И недаром именно к ресурсу чувствительности, к сентиментальному, скажем так, дискурсу со все большей отрефлектированностью обращаются сегодня писатели, вне всякого сомнения, чуждые дамской прозе, но стремящиеся или к новой искренности, или к новому автобиографизму, или к новому же реализму. Нельзя поэтому исключить, что именно здесь – в интервале между слезливостью и трогательностью – еще появятся произведения, достойные не только «пляжного» чтения и места не только на полках с сентиментальной литературой.

См. ДАМСКАЯ ПРОЗА; ДЕПРЕССИВНОСТЬ В ЛИТЕРАТУРЕ; ИСКРЕННОСТЬ, НОВАЯ ИСКРЕННОСТЬ; ЛАВБУРГЕР; КАЧЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА; МАССОВАЯ ЛИТЕРАТУРА; МИДДЛ-ЛИТЕРАТУРА; НОВЫЙ АВТОБИОГРАФИЗМ; НОВЫЙ РЕАЛИЗМ; ЭСКАПИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ












помогите пожалуйста раскрыть скобки и объяснить почему не пишется

Пожалуйста помогите!!! Ответьте на вопросы! ​

Укажите случаи перехода прилагательных из одного разряда в другой.
Один или несколько ответов:
1. Белая зарплата.
2. Синий платок.
3. У этого человек

а заячий характер.
4. Ледяной ветер.
5. Бараний полушубок.

Подобрать к существительным мужского рода возможные парные названия женского рода, указав их стилистическую окраску:Например:Актер – актриса (общеупот

ребительное) Булочник, инструктор, курсант, контролер, столяр, стрелок, повар, юбиляр, машинист, президент, посол, профессор, доцент, врач, библиотекарь.​

Сделать схему сложных предложений.
Спишите
предложения, расставляя пропущенные
знаки препинания. Обозначьте
предикативные центры в каждой части
сложны

х предложений.
1. Прощание с приятелями
растрогало Оленина и ему стала
вспоминаться вся последняя зима
проведенная в Москве и образы того
прошедшего перебиваемые неясными
мыслями и упреками стали
непрошенно возникать в его
воображении.
2. Впереди в дыму уже были видны
ряды серых шинелей и офицер увидев
Багратиона с криком побежал за
солдатами.
3.
Получив известие о болезни Наташи
графиня еще не совсем здоровая и
слабая с Петей и со всем домом
приехала в Москву и все семейство
Ростовых перебралось от Марьи
Дмитриевны в свой дом и совсем
поселилось в Москве.
4. Виноват ли был учитель или
виновата была ученица но каждый
день повторялось одно и то же. (По Л.
Толстому.)

1 .Укажите сл/ сеч предл. с союзом тоКЕ. А) Сам того не заметив, он изложил брату своимисловами то(не), что только что услышал от него. В) не знаю, но

, кажется, повторись всесначала, я сказал бы то(же). С)Лицо ее было бледно, губы то(же) побледнели. Д)Конь посреднему вольно ходил в табуне, вокруг было всё то(же ). Е) Хаджи-Мурат надел оружие набурку, Эльдар сделал то(же).2. Запятая не ставится между частями сл/соч. предл. (знаки не расставлены): А)Сады!друг с другом обнялись и роща кроще тянется. В) Теплое пасмурное утро и чуть мороситов мозгу людей миры летят и государства гибнут. Д) Был вечер и от лучей заката рекаказалась красной. Е)Это был трудный путь и люди утомлённые им пали духом,3) ените предложение с придаточным времени. А) Это напоминало мальчику день, когда онвсрвые увидел город с берега реки. В)Он был молчалив и терпеливо ждал, когда яподойду к колодцу за водой для чайника. С)Находясь в полубессознательном состоянии,Наташа не помнила, когда за ней пришли. д) Всё тогда кажется весёлым и радостный, когдаЛюди молодь. Е) На завтра музыку оставил, на те вечера, когда все придут к нимпж пж 100 балл​

помогите!!! РУССКИЙ ЯЗЫК​

помогите!!! вставьте в приложение вводное слово молчаливая женщина уже успела истопить печь и куда-то исчезла ​

…………………………..

16. Предложение «Вершина горы постоянно покрыта туманом — её трудно увидеть» станетсл/ подч., если вместо тире употребить союз: А) потому что в) так к

ак С) так что д) когда Е) если17 Какое значение выражено между частями предложения: «Солнце светит ярко, и лучи его,играя и улыбаясь, купаются в лужах вместе с воробьями.»A) чередование явлений в)противопоставление явлений С) одновременность явленийА последовательность явлений Е)возможность одного явления из двух или нескольких19. Укажите подчинительные союзы: 1.однако 2.чтобы 3-либо 4.так что 5.если б. затоA)2,4,5 B)1,2,4 C)3,4,5 A)1,4,6 E)4,5,62. 20.В каком предложении придаточное предл. можно заменить причастным оборотом:А)Дом, в котором поселился незнакомец, стоял особняком. В) Над солнцем была кроваваяполоса, на которую мой товарищ обратил внимание «C) Герасим чувствовал знакомый запахруки, которым так и веяло с полей. Д) Старик, о котором идёт речь, был существо простое идоброе. Е) Лес, который состоит исключительно из одних сосен, называется бором.​

12. Установите соответствие: предложение с: 1.придаточным времени 2. ПридаточнымопределительнымА) Кто сам плут, тот другим не верит. В) Сестренка была

така, за которой нужен глаз да глазСчудилось ему, что ожило мёртвое море и тихо дышало бесконечным простором. Д) Мнепришли на память слова композитора о вечном отблеске, что бросает на нас искусство.Е) Пока мы беседовали, с нами поравнялся верблюд.13. Установите соответствие предложений с: 1 параллельным подчинением2. последовательном подчинениемА) Хотя он был красив, она отвергла его, потому что боялась, отца. В) Если не считать нескольких пушечных выстрелов, если не считатькоротенькой пулеметной очереди, то можно было подумать, что в мире нет никакой войны.C) Капитан, когда окончил измерения, указал комбригу, где какие ошибки, которые ондопустил. Д) Если бы спросили его, сколько времени он косил, он сказал бы, что полчаса.Е)Она улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возмоянностичтобы кто-либо мог видеть её и не быть восхищенным.пжжжжжжж 100 баллл умоляю ​

Китайский Летчик Джао Да: Афиша — Стихи не пишутся

«Китайский летчик Джао Да» приглашает вас 18 января 2017 года (сбор гостей к 19.30) на третий вечер из цикла «Сентиментальные путешествия с Константином Исааковым».

Некоторые из завсегдатаев клуба и просто друзей автора наверняка побывали на первых двух вечерах этого цикла – «Париж, ты – женщина?» и «ПОЧЕМУКИТАЙ?». Они, конечно же, были связаны с профессией их автора и ведущего, а потому в каком-то смысле «географичны», то есть отталкивались от тех эмоций, которые дарят нам путешествия. Но эмоции-то были вокруг одного и того же – красоты, любви. Потому что именно они – в основе мирозданья. Так, по крайней мере, считает автор. Об этом и его лирическая проза – книга «Один» (с ударением на первом слоге), написанная в несуществующем, как он сам говорит, жанре романьолы.

Нынешний, третий вечер, подготовленный в соавторстве с Ириной Паперной и Татьяной Буряшиной (все втроём и будут его вести), тоже в каком-то смысле путешествие – но его, наверное, следует назвать «путешествием во внутренние миры». Он посвящен удивительному времени в русской поэзии — 60-м годам прошлого столетия. Это время, по аналогии с Веком Серебряным, автор рискнул назвать Бронзовым Веком русской поэзии.

Это время замечательных стихов Андрея Вознесенского, Геннадия Шпаликова, Беллы Ахмадулиной, Роберта Рождественского, Евгения Евтушенко, Наума Коржавина, Иосифа Бродского, Булата Окуджавы, Новеллы Матвеевой, Владимира Высоцкого, Юнны Мориц… и этот список можно продолжить. Идея вечера родилась вне зависимости и задолго до выхода на телеэкраны некого «пластмассового» сериала, создателей которого меньше всего интересовала как раз поэзия. А создателей вечера интересует именно она, а не кто с кем и против кого дружил и сотрудничал ли с «обожаемой» всеми нами «конторой глубокого бурения».

Поэт измеряется только Поэзией (и даже не песнями, положенными на его стихи: не они – тема вечера). Вы согласны? Тогда приходите. И не просто послушать, а еще и посоучаствовать. Очень хотелось бы, чтобы и вы стали соавторами: прочли любимые стихи кого-то из названных (или неназванных) поэтов. Заявки для включения в программу (лучше их сделать заранее, чтобы избежать пересечения) принимаются здесь. Или пишите в личку Константину Исаакову. Одна просьба: не читать стихи, пусть даже самые любимые, из другого исторического периода (не будем размывать тему) и, конечно, не читать (в этот раз) свои стихи.

Участие, как и прежде на вечерах цикла, бесплатное. Если хотите гарантированно сидеть за столиком, зарезервируйте его заблаговременно по номеру: …

Не стесняйтесь быть искренними в добрых чувствах! Не стесняйтесь быть сентиментальными!

В «Карте и территории» Мишель Уэльбек размышляет о расчеловечивании искусства

Награжденный за вскоре выходящий по-русски роман «Карта и территория» самой авторитетной во Франции наградой – Гонкуровской премией, Уэльбек получил свои 10 евро (таков призовой фонд, к которому, впрочем, прилагается неизменный взлет тиражей) и правда не зря. Остроумно, резко и проницательно, хотя с большей, чем прежде, усталостью, Уэльбек рассуждает о том, во что превратилось современное искусство – следовательно, и все человечество.

Его герой – художник Джед Мартин пытается понять современный мир, глядя на него сквозь призму самых обычных предметов, крошечных сгустков повседневности. Сначала он снимает на дедушкин фотоаппарат с раздвижными мехами болты и гайки, затем продукты ширпотреба – «скоросшиватели, огнестрельное оружие, еженедельники, картриджи для принтера, вилки», пока не переключается на дорожные мишленовские карты, заворожившие его сочетанием лаконизма и информативности.

Выставка фотографий карт, умно разрекламированная опытной пиарщицей, приносит Джеду славу, гонорары и красавицу русского происхождения Ольгу, но вскоре Джед забрасывает карты, прощается с Ольгой и берется за новый проект – серию живописных портретов представителей разных профессий.

«Билл Гейтс и Стив Джобс, беседующие о будущем информатики», «Майя Дюбуа, диспетчер удаленной техподдержки» – все портреты пишутся по фотографиям, потому что вовсе не личность и внутренняя жизнь героя наполняет картины смыслом, а профессия, дело, неизбежным приложением к которому и оказывается человек. Именно поэтому одна картина у Мартина никак не выходит – «Дэмиен Херст и Джефф Кунс делят арт-рынок». Они-то как-никак художники, творцы, которых обезличить вовсе вроде бы невозможно, – тем не менее и они сидят с выколотыми глазами и работают винтиками арт-рынка.

Градус обсуждения его устройства – власти арт-критиков, галеристов и байеров от Абрамовича, срежиссированного пиаром успеха, который узаконивает в качестве предмета искусства все, что угодно, – резко повышается после появления нового персонажа: мудреца и алкоголика Мишеля Уэльбека. Уэльбек I велит ему изложить горькие мысли о гибели «ручного» искусства и очеловеченных вещей. Апофеозом безнадежности, захлестнувшей планету потребления и тиражирования, становится кровавое убийство, философский смысл которого очевиден: художники этому миру совершенно не нужны.

И все же они существуют. Зачем? «Я хочу оставить свидетельство о мире…» – объясняет Джед Мартин журналистке. В этом, похоже, и состоит назначение художника по Уэльбеку: засвидетельствовать рождение и жизнь – вещей и людей, которых ожидает гниение и распад.

Но даже эту несложную на первый взгляд работу можно исполнить, лишь живя в затворе, в готовности отказаться от самотиражирования – в общем, будучи свободным. И от того, что пишут газеты, и от количества нулей в гонораре. Этот вполне романтический взгляд на вещи всерьез отличает прозу Уэльбека от другого, во многом похожего на него автора социальных памфлетов Виктора Пелевина. Если Пелевин безжалостно перечеркивает любые ценности, потому что человечество все равно погрязло в дерьме и цинизме, Уэльбек сентиментально хранит верность старому доброму миру, в котором все делалось руками и у вещей была душа.

Тень Довлатова и окрестности. Дню Печати посвящается.

Сергей Довлатов как-то сказал, что всякий журналист мечтает написать роман.
Вернее, дело было так. Его спросила симпатичная девушка: «А правда ли, что каждый журналист мечтает написать роман?» «Нет», — солгал Довлатов.
Довлатов мечтал написать «очень сентиментальный роман». В котором бы люди стеснялись бы естественным образом, делали прелестные глупости, бескорыстно и беззлобно фантазировали и даже лгали.
Чудаки и неудачники были бы в этом романе куда лучше амбициозных мачо и вибрирующих купюрами синих воротничков.
Рефлексирующий и влажный от смущения гражданин с бутылкой водки во внутреннем кармане был бы гораздо симпатичней опрятного совслужащего совершающего рывок по карьерной лестнице.
А журналисты были бы обычными, ничем не примечательными мужчинами и женщинами, с комплексами и бытовыми неурядицами, решающие свои проблемы путем сложных интриг.
У Довлатова оказалось много поклонников среди журналистов. Потому что он писал внешне просто и без видимых усилий, а именно так и пишется хороший репортаж.
Только знающий профессию, понимает, что кроется за этой простотой…
Сергей Донатович ухитрился поработать журналистом в двух мирах: победившего социализма и недобитого капитализма. И там, и там – он оказался чужим. А профессиональные запросы, увы, не были поняты его издателями по обе стороны земного шара.
Многие сентенции Довлатова сейчас уже кажутся наивными. Чего стоят описания Нью-Йоркского журналистского бытия! С подобным всем нам пришлось столкнуться в 90-х годах, когда РЫНОК вместо ПАРТИИ стал «заказчиком» журналистского ремесла.
И, именно в 90-х годах, романтику ремесла заменила суровая реальность выживаемости изданий. Но изменилась ли суть журналистики? Стали ли журналисты другими?
Недавно один крупный сановник бросил мне небрежно: «Какое право вы имеете писать про нас?» Таким образом, он отмерил мне, как журналисту границы дозволенного. Он объяснил мне популярно, что Конституция и закон о СМИ всего лишь жалкая одежка для прикрытия профессиональной срамоты.
Шершавая и постыдная.
Я рассказывал об этом эпизоде многим. И вспоминал фразу из сказки Евгения Шварца: «Тень, знай свое место!» Но прессе, качественной прессе, не пристало быть тенью.
Журналистам приписывают многие качества, какими те и не  обладают. Например, таким необходимыми, как смелость и достоинство, которыми некоторым коллегам не мешало бы обзавестись. Однако есть среди моих друзей и коллег-журналистов – люди поистине легендарные. Об их истинных подвигах знает лишь узкий круг. Слава – не их удел. Но от этого значение труда журналистского ничуть не уменьшается. 
Так изменилась ли суть журналистики? Потеряли ли значение такие социальные задачи как «гласность», «гражданское общество» и «общественный контроль»?
Нет.
Именно журналистам приходится решать их в первую очередь. Да, мы неудобные. Да, мы мешаем и поэтому нас клянут за все. В том числе и за продажность и ангажировать, что так же имеет место быть.
Вот форум ИА «Высота 102» опубликованный более полугода назад.
«Пирсинг ( 16:34 05.05.2009 )
А где вы видели журналистов? Все уже стали продажными журналистами.
Ленин Иванович ( 17:15 05.05.2009 )
Поздравляю всех журналистов. Желаю всего хорошего и много новостей и всяких там гадостей и пошлостей. Побольше убийств показывайте, грязи и т.д.
Удачи!»
Сегодняшний форум после поздравления губернатора с Днем Печати почти об этом же…
Поэтому:
— От имени «продажных журналистов», хочу поздравить всех кто нас, «продажных журналистов» читает так внимательно.
— Спасибо за то, что ненавидите нас так же, как и внимательно следите за нашей работой.
Мы не белые и не пушистые.
Таких как мы, раньше, в начале прошлого века, действительно называли разгребателями грязи.
Позиция «нравиться и ли не нравиться» — здесь неуместна.
Спасибо и тем, кто поздравляет нас искренне и понимает наш труд.
Наша обязанность добывать информацию и ее публиковать. И это же наше право. Будем же последовательны и чисты в наших помыслах. Безо всякого пафоса.

С уважением, Александр Осипов, главный редактор ИА «Высота 102»

P.S. Кстати, я тоже мечтаю написать роман. И напишу. Когда будет больше свободного времени.

Определение сентиментальности по Merriam-Webster

sen · ti · men · tal · i · ty

| \ ˌSen-tə-ˌmen-ˈta-lə-tē

, -mən- \

1

: качество или состояние сентиментальности, особенно чрезмерной или аффектной.

2

: сентиментальная идея или ее выражение

Определение сентиментальности по Merriam-Webster

сен · ти · мен · тал

| \ ˌSen-tə-ˈmen-tᵊl

\

: отмечен или регулируется чувствами, чувствительностью или эмоциональным идеализмом

б

: в результате чувства, а не разума или мысли.

сентиментальная привязанность сентиментальный фаворит

2

: избыток чувств или чувствительности

Сентиментальных синонимов | 75 лучших синонимов к слову сентиментальный

sĕ’tə-mĕ’tl


Фильтры

(0)

Напоминает детство или молодые годы говорящего.

Легко подвержен влиянию или возбуждению эмоциями:

(Неформальный) Вдохновляющий восторг; замечательный.

Затронутые — это ситуация, когда что-то влияет на вас или что-то было направлено на вас и привело к некоторым эмоциональным или другим изменениям в вас.

Несовместимо с реальностью или фактом; необоснованно идеалистический:

(Неформальный) Эмоционально заряженный, вызывающий печаль.

«Вялый» означает отсутствие духа или интереса.

Затронуто или экстравагантно эмоционально

Имея, демонстрируя, выражая или способствуя возникновению чувства любви или романтики:

романтично

Относящееся к романтическим наклонностям или характеру.

Существуют только в уме; не реальный; воображаемый

Определение ласкового — это теплое отношение, чувства или любовь к кому-то или чему-то.

Относится к bathos или относится к нему.

Определение «банально» старомодно или утомительно просто.

Драматизм определяется как что-то вроде пьесы.

Предназначен или характеризуется фонтанирующим потоком; эффузивный

Of, характеризующийся идеализмом или основанный на нем

lovey-dovey

Определение lovey-dovey очень нежное.

Выраженно грустный или полный жалости к себе; чрезвычайно сентиментален:

Каким-то образом подвержен психическому влиянию, предположительно из-за влияния луны

Сильно огорчает разум или чувства:

(Сленг) Глупо или глупо, часто, уточняется. чрезмерно сентиментальный образ

В котором выражается привязанность, любовь, внимание и т. д.

Стандартная техника для получения желаемого отклика у аудитории.

Идея или выражение, отмеченное чрезмерными эмоциями.

Определение фактов — это то, что придерживается фактов и без эмоций.

(Закон) Относительно государственных дел.

Трудно пошевелить или пошевелить на ощупь.

Не особенно хорошее или плохое, большое или маленькое, правильное или неправильное и т. Д .; удовлетворительная, средняя и т. д.

Заметно надуманная; искусственный.

Работа или озабоченность фактами или фактическими событиями; практичный.

(в дальнейшем) Мокрый

Имеет вид или консистенцию супа.

Капает или собирается капать. Немного больно, но не серьезно.

Имея или проявляя слабость, рассудительность или умеренность; глупый, глупый, абсурдный, смехотворный, иррациональный и т. д.

Привычно фальшивый или нечестный:

Найдите другое слово для сентиментальный .На этой странице вы можете найти 75 синонимов, антонимов, идиоматических выражений и родственных слов для сентиментальных , таких как: ностальгический, эмоциональный, сверхэмоциональный, мечтательный, школьный, эмоциональный, чрезмерный, мягкий, нереалистичный, простодушный и томный.

Обратный словарь

Как вы, наверное, заметили, слова, обозначающие термин, перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для слова «термин» выше соответствует вашим потребностям. Если нет, вы можете попробовать «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (хотя он лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

Об обратном словаре

Обратный словарь работает довольно просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгию». На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений, и на данном этапе он начинает давать стабильно хорошие результаты (хотя иногда может возвращать странные результаты).Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет искать по определению, а не по отдельному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковой машиной по словам» или конвертером предложения в слово.

Я создал этот инструмент после работы над «Связанные слова», который очень похож, за исключением того, что он использует набор алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос. Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но также возвращает множество широко связанных слов, которые не включены в тезаурус.Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с «Родственными словами», чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто интересуется, я также разработал Describing Words, который поможет вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. Д.).

Если вы не заметили, вы можете щелкнуть слово в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если доступно). Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого потрясающего бесплатного ресурса.

Особая благодарность разработчикам открытого кода, который использовался в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

Как правильно использовать Sediment vs sentiment — Grammarist

Sediment и sentiment — это два слова, близкие по написанию и произношению, и иногда их путают.Мы рассмотрим определения слов , осадок, и sentiment, , откуда эти термины произошли, и некоторые примеры их использования в предложениях.

Осадок — это материал, который откладывается на дне жидкости. Осадок может быть осадком, оставленным в стакане чая, или это может быть ил и ил, оставленные на дне реки. Осадочные породы состоят из ила и ила, отложившихся в результате движения воды и ветра и затвердевающих в горные породы.Обычно осадочных пород откладываются слоями. Осадок иногда используется как глагол для обозначения депонирования отбросов, связанные слова: отложения, осажденные, осаждающиеся . Слово отложения происходит от латинского слова sedimentum, означающего оседание.

S entiment может означать мнение, которого придерживается кто-то, или это может означать эмоцию или чувство. Часто слово чувство используется для описания чувства крайней ностальгии или нежности. Настроение — это неисчисляемое существительное, которое не может быть исчислено и не имеет формы множественного числа. Форма прилагательного — сентиментальный. Слово чувство происходит от латинского слова sentire, , что означает чувство.

Примеры

Бригады дноуглубительных работ на дне озера Декейтер ждали начала работы с апреля после того, как инженеры столкнулись с проблемой проекта: бассейн, в котором хранятся отложения, достиг максимальной емкости раньше, чем ожидалось.(The Herald & Review)

«Эта деградация означает, что отложения теперь задыхаются в местах размножения и кормления галактик». (The Sydney Morning Herald)

Это любовное письмо, но чувства и привязанность, которые пронизывают фильм, честно достигаются, даже когда ближе к концу фильм угрожает превратиться в кинематографический эквивалент группового объятия. (The Christian Science Monitor)

Глава партии Националистический Конгресс (ПНК) Шарад Павар, что можно рассматривать как бросание шляпы перед лидером объединенной оппозиции, заявил, что он чувствует сильные анти-БДП настроения и готов участвовать в объединенный фронт оппозиции, чтобы добиться в стране политических изменений, подобных 1977 году.(The New Indian Express)

Определение настроения и его значение | Словарь английского языка Коллинза

Примеры «настроения» в предложении

настроение


Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Подробнее…

Разум в экономике уступил место сантиментам и эмоциям.

Times, Sunday Times (2015)

Проблема в том, что это рецепт нестабильности и роста националистических настроений.

The Sun (2012)

Такие мрачные настроения потребителей могут стать неожиданностью для розничных торговцев.

Times, Sunday Times (2009)

Академия стала принимать людей, которые разделяли схожие чувства, и многие стремились их выразить.

Times, Sunday Times (2008)

Он сказал, что негативные настроения могут сохраниться в течение недели.

Times, Sunday Times (2009)

Его четкие указания способствовали стабилизации экономических настроений.

Times, Sunday Times (2013)

Она беззаботно относилась к религиозным чувствам.

Times, Sunday Times (2015)

Националистические настроения также влекут за собой нежелание признавать очевидные факты.

Фрэнк Уэлш ЧЕТЫРЕ НАЦИИ: История Соединенного Королевства (2002)

Другие мужчины в городе выражали подобные чувства.

Times, Sunday Times (2011)

Отсутствие у него религиозных чувств было основным источником разногласий с женой.

Брайан Томпсон РАЗРУШИТЕЛЬНЫЙ ЭДЕН: В поисках утопии в Америке (2004)

Подробнее …

Вам нужны другие вещи, например, склонность к риску, сантименты и эмоции.

Times, Sunday Times (2015)

Но не думаете ли вы, что сантименты могут зайти слишком далеко?

Элизабет Гаскелл «Жены и дочери» (1864)

В противоположность ему, он считает негативные настроения сигналом к ​​покупке.

Times, Sunday Times (2006)

По прогнозам, в сентябре экономические настроения в Германии немного улучшатся.

Times, Sunday Times (2008)

Исторически японцы также испытывали теплые чувства к стране, которую они считали тихо дружественной.

Times, Sunday Times (2007)

Это, конечно, вряд ли революционное настроение.

Times, Sunday Times (2012)

Настроения в жилом секторе страны резко улучшились в этом году, с ростом цен на жилье и увеличением объемов сделок по продаже.

Times, Sunday Times (2013)

Тщательно отслеживаемый индекс деловых настроений в Германии не оправдал ожиданий, что усугубило облако над мировой экономикой.

Times, Sunday Times (2012)

Я думаю, что обидел чувства моих людей.

Times, Sunday Times (2012)

Значение настроений на урду | Ehsas احساس

Sentiment Значение на английском языке для урду — احساس, как написано на урду, и эхсас, как написано на римском урду.Есть много синонимов настроения, которые включают аффект, аффективность, отношение, предубеждение, зачатие, убеждение, предрасположенность, эмоциональность, глаз, чувство, идею, склонность, склонность, суждение, склонность, ум, мнение, пристрастие, страсть, склонность, убеждение, Положение, поза, пристрастие, романтизм, чувствительность, сентиментальность, уклон, склонность, нежность, мысль, взгляд, склонность, образ мышления, нежность и т. Д.

Настроение

[sen-tuh-muh nt]

احساس

Ehsas

Определения настроений

.Мысль, вызванная страстью или чувством; состояние души по отношению к какому-либо предмету; чувство или уважение к какому-либо человеку или предмету; расположение, побуждающее к действию или выражению лица.

. Следовательно, обычно решение ума формируется путем обдумывания или рассуждения; мысль; мнение; понятие; суждение.

. Предложение или отрывок, рассматриваемый как выражение мысли; максима; поговорка; тост.

. Чувствительность; чувство; нежная восприимчивость.

Форма существительного

Как описать сантименты [sen-tuh-muh nt]

Происхождение настроений Поздний среднеанглийский язык (в значениях «личный опыт» и «физическое чувство, ощущение»): от старофранцузского настроения, от средневекового латинского sentimentum, от латинского sentire «чувство».

Синонимы настроения, похожие на настроения

Влияние, Аффективность, Отношение, Предубеждение, Зачатие, Убеждение, Предрасположенность, Эмоциональность, Глаз, Чувство, Идея, Склонность, Склонность, Суждение, Наклон, Разум, Мнение, Пристрастие, Страсть, Пристрастие, Убеждение, Позиция, Поза, Пристрастие, Романтизм, Чувствительность, Сентиментальность, Уклонение, Склонность, Нежность, Мысль, Взгляд, Склонность, Образ мышления, Нежность,

Антонимы настроения, противоположные настроениям

Антипатия, конкретность, неверие, антипатия, незаинтересованность, неприязнь, ненависть, ненависть, безразличие, вещь,

Sentiment Urdu Значение — Найдите правильное значение Sentiment на урду. Важно правильно понимать это слово, когда мы переводим его с английского на урду.У каждого слова на урду всегда есть несколько значений, правильное значение Sentiment на урду — احساس, а по-римски мы пишем Ehsas.
Другие значения — Эхсас, Хаяал, Джазба и Нарам Дили. Сантимент — существительное по частям речи. Он берет свое начало в позднем среднем английском языке (в значениях «личный опыт» и «физическое чувство, ощущение»): от старофранцузского настроения, от средневекового латинского sentimentum, от латинского sentire «чувство». В нашем словаре также есть несколько слов, похожих на «Настроение», а именно: «Аффект», «Аффективность», «Отношение», «Предвзятость», «Зачатие», «Убеждение», «Предрасположенность», «Эмоциональность», «Глаз», «Чувство», «Идея», «Склонность», «Склонность», «Суждение», «Наклонение», «Разум», «Мнение», «Пристрастие», Страсть, склонность, убеждение, позиция, поза, пристрастие, романтизм, чувствительность, сентиментальность, уклон, склонность, нежность, мысль, взгляд, склонность, образ мышления и нежность.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *