Мужские японские и меня: Японские мужские имена
Японские мужские имена
Акайо — умный человек
Аки — осень, яркий
Акио — красавец, красавчик
Акира — яркий, ясный, рассвет
Акихико — яркий принц
Акихиро — умный, ученый, яркий
Арэта — новый
Атсуши — сердечный, трудолюбивый
Горо — пятый сын
Джеро — десятый сын
Джиро — второй сын
Джун — послушный
Джуничи — повинующийся, чистота, сначала
Дэйки — из большой ценности
Дэйсьюк — великий помощник
Дэйчи — великий первый сын или большая земля
Изаму — храбрый, воин
Изао — честь, заслуга
Изэнэджи — мужчина, который приглашает
Иоичи — мужской, первый (сын)
Иори — зависимость
Иошайо — хороший человек
Иоши — хороший
Иошикэзу — хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)
Иошинори — благородное достоинство, справедливый принципы
Иоширо — хороший сын
Иошито — хороший, удачливый человек
Иошихиро — широко распространенное совершенство
Иошиэки — справедливая слава, яркая удача
Иошиюки — справедливое счастье
Иуоо — каменный человек
Ичиро — первый сын
Кайоши — тихий
Кеиджи — почтительный, второй (сын)
Кеиичи — почтительный, первый (сын)
Кен — здоровый и сильный
Кенджи — интеллектуальный правитель
Кеничи — первый строитель, губернатор
Кента — здоровый, крепкий
Кеншин — скромная правда
Керо — девятый сын
Кииоши — чистый, святой
Кио — одобрений, имбирь, или больший
Кичиро — удачливый сын
Коджи — сыновний правитель, счастливый, второй (сын)
Коичи — яркий, широко распространенный, первый (сын)
Кохэку — янтарный
Кунайо — соотечественник
Кэзуки — начало нового поколения, приятного мира, или сияния
Кэзуо — гармоничный человек
Кэзухико — первый, гармоничный принц
Кэзухиро — гармония, широко распространенный
Кэйташи — твердость
Кэтсеро — победный сын
Кэтсу — победа
Кэтсуо — победный ребенок
Макото — истинный
Масаши — правильный, роскошный официальный
Микайо — человек ствола дерева
Минори — красивая гавань, деревня красивых людей
Минору — плодотворный
Митсеру — полный, рост
Митсуо — яркий человек, третий мужчина (сын)
Мичайо — человек на (правильном) пути
Мичи — тропа
Мэдока — спокойный
Мэзуио — увеличивающий мир
Мэзэки — правильный отчет, изящное дерево
Мэзэнори — правильный принципы, преуспевающее правительство
Мэзэо — исправьте человека
Мэзэру — интеллектуальный, победный
Мэзэто — правильный, изящный человек
Мэзэхико — исправьте принца
Мэзэхиро — управляйте широко
Мэзээки — правильная яркость
Мэмору — защитите
Мэнэбу — прилежный
Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»
Мэсэйоши — управляющий справедливо, яркое совершенство
Мэсэйуки — правильное счастье
Наоки — честное дерево
Нобору — поднимитесь, подъем, добродетельный
Нобу — вера
Нобуо — преданный человек
Нобуюки — преданное счастье
Норайо — человек принципов
Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»
Нэо — честный
Озэму — правитель
Рио — превосходный
Риота — крепкий, сильный
Рокеро — шестой сын
Рэйден — гром и молния
Рюу — дракон
Сеиджи — предупреждение, второй (сын)
Сеиичи — предупреждение, чистый, первый (сын)
Сузуму — прогрессирующий
Сэберо — третий сын
Сэдэо — решающий человек
Сэтору — просвещенный
Сэтоши — ясное размышляющий, сообразительный, мудрый
Такаши — сыновний чиновник, достойный похвалы
Такаюки — сыновнее счастье, благородный
Таро — великому сыну (это имя дают только первому сыну)
Теруо — яркий человек
Тетсуо — ясный (думающий) человек, железный человек
Тетсуя — железо, которым становятся, ясный вечер
Томайо — хранивший человек
Тору — проникновений, странник
Тошайо — человек тревоги, гений
Тоши — аварийный
Тошиэки — аварийный и яркий, зрелая яркость
Тошиюки — аварийный и счастливый
Тсуиоши — сильный
Тсунео — общий человек
Тсутому — рабочий
Тэдэо — лояльный человек
Тэдэши — правильный, лояльный, справедливый
Тэкео — воин
Тэкехико — принц солдата
Тэкеши — жестокий, воин
Тэкуми — ремесленник
Тэкэо — высокий, благородный человек
Тэкэхиро — широко распространенное благородство
Тэмотсу — полный, защищающий
Тэтсуо — человек дракона
Тэтсуя — дракон, которым становятся (и обладают его мудростью и долговечностью)
Фумайо — литературный, академический ребенок
Хидеки — роскошная возможность
Хидео — роскошный человек
Хидики — яркое превосходство, роскошная яркость
Хизока — сохраненный
Хизэо — долговечный человек
Хизэши — долговечный
Хикэру — свет или сияющий
Хиро — широкий, широко распространенный
Хироаки — широко распространенная яркость
Хиройуки — широко распространенное счастье
Хироки — богатая радость, сила
Хироми — широкое наблюдение, широко распространенная красота
Хироши — в изобилии, широко распространенный
Хитоши — уравновешенный, уровень
Хотэка — шаг за шагом
Хэджайм — начало
Хэруо — человек весенней поры
Хэчиро — восьмой сын
Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»
Шиджеру — превосходный, обильный
Шиджо — обильный человек
Шин — истинный
Шинджи — преданный, второй (сын)
Шиничи — преданный, первый (сын)
Широ — четвертый сын
Шичиро — седьмой сын
Шоджи — исправляющий, сияющий, второй (сын)
Шоичи — правильный, преуспевающий, первый (сын)
Шуджи — превосходный, второй (сын)
Шуичи — превосходный, управляющий, первый (сын)
Эиджи — превосходный второй сын, роскошный правитель
Юичи — храбрый, дружественный, первый (сын)
Юкайо — счастливый человек
Юки — счастье, снег
Ютака — в изобилии, преуспевающий
Юу — превосходящий
Юудэй — великий герой
Ючи — храбрый, второй, сын
Ясуо — честный, мирный человек
Ясухиро — богатая честность, широко распространенный мир
Ясуши — честный и мирный
Японские имена (женские и мужские)
Японские женские имена в отличие от мужских, в большинстве случаев имеют простое чтение и чёткий понятный смысл. Большинство женских имён составлены по схеме «основной компонент + показатель», однако встречаются имена без показательного компонента.
Иногда женские японские имена могут быть записаны полностью хираганой или катаканой. Также иногда встречаются имена с онным чтением, а также только в женских именах встречаются новые некитайские заимствования (гайрайго). В женских японских именах состоящих из двух и более иероглифов в конце имени обыкновенно присутствует компонент, который указывает на то, что это имя именно женское. Так же как и в мужских именах, от компонента часто зависит как читается всё имя — по ону или по куну.
Список Японских женских имён в переводе
Азуми – безопасное место жительства
Азэми – цветок чертополоха
Ай – любовь
Айяно – цвета шелка
Акеми – яркая красота
Аки – осень, яркая
Акико – осенний ребенок или умный ребенок
Акира – яркий, ясный, рассвет
Акэйн – старо-японское женское имя – блестящая, красная
Амэтерэзу – яркая по небесам
Амэя – вечерний дождь
Аои – синяя
Аризу – благородный вид
Асука – аромат
Асэми – женская утренняя красота
Атсуко – трудолюбивый, теплый ребенок
Ая – красочный или сотканный шелк
Аяка – красочный цветок, ароматное лето
Аяко – академический ребенок
Аям – радужная оболочка
Банко – литературный ребенок
Джанко – чистый ребенок
Джун – послушная
Жина – серебристая
Изуми – фонтан
Изэнэми – женщина, которая приглашает
Иоко – океанский ребенок, уверенный ребенок
Иоши – ароматная ветвь, хороший залив
Иошико – ароматный, хороший, благородный ребенок
Иошши – хорошая
Кам – черепаха (символ длинной жизни)
Каяо – красивое поколение, поколение увеличения
Кеико – счастливый, почтительный ребенок
Кей – почтительная девочка
Киоко – чистый ребенок
Кику – хризантема
Кими – сокращение для имен, начинающихся с “Кими”
Кимико – красивый ребенок истории, дорогой ребенок, правящий ребенок
Кин – золотая женщина
Киоко – ребенок столицы
Котоун – звук арфы
Кохэку – янтарная
Кумико – красивый, долговечный ребенок
Кэед – клен
Кэзу – ветвь, первое благословеная, гармоничная
Кэзуко – гармоничный ребенок
Кэзуми – гармоничная красота
Кэмеио – черепаха (символ длинной жизни)
Кэмеко – черепаха (символ длинной жизни)
Кэори – аромат
Кэору – аромат
Кэтсуми – победная красота
Мари – любимая женщина
Мегуми – благословеная
Мива – красивая гармония, три кольца
Мидори – зеленая
Мизуки – красивая луна
Мизэки – цветок красоты
Мииоко – красивый ребенок поколения, третий ребенок поколения
Мика – красивый аромат
Мики – красивое дерево, три дерева
Мико – красивый ребенок благословения
Минори – красивая гавань, деревня красивых областей
Минэко – красивый ребенок
Митсуко – полный ребенок (благословений), яркий ребенок
Михо – красивый залив
Мичи – тропа
Мичико – ребенок на правильном пути, тысяча красот ребенка
Миюки – красивое счастье
Мияко – красивый ребенок в марте
Моммо – персик
Момо – сотня благословений, сотня рек
Момоко – ребенок персика
Морико – лесной ребенок
Мэдока – спокойная дева
Мэзуми – увеличеная красоты, истинная чистота
Мэзэко – управляйте ребенком
Мэзэми – правильная, изящная красота
Мэй – танец
Мэйко – танец ребенка
Мэйуми – истинный поклон, истинная поглощенная красота
Мэки – истинный отчет, дерево
Мэна – истинная
Мэнэми – красота любви
Мэрико – истинная причина ребенок
Мэса – сокращение для имен, начинающихся с “Мэса”
Нана – седьмая
Наоки – честное дерево
Наоми – прежде всего красота
Нобуко – преданный ребенок
Нори – сокращение для имен, начинающихся с “Нори”
Норико – ребенок принципов
Нэо – честная
Нэоко – честный ребенок
Нэтсуко – летний ребенок
Нэтсуми – летняя красота
Ран – кувшинка
Реико – красивый, учтивый ребенок
Рей – вежливая женщина
Рен – кувшинка
Рика – оцененный аромат
Рико – ребенок жасмина
Риоко – хороший ребенок
Сакэ – мыс
Сетсуко – умеренный ребенок
Сора – небо
Сузу – звонок
Сузуму – прогрессирующая
Сузьюм – воробей
Сумико – ясный, думающий ребенок, чистый ребенок
Сэйери – небольшая лилия
Сэкера – вишневый расцвет
Сэкико – цветущий ребенок, более ранний ребенок
Сэнго – коралл
Сэчико – счастливый ребенок
Теруко – яркий ребенок
Томико – хранивший красоту ребенок
Томоко – дружественный, мудрый ребенок
Тоши – аварийная
Тошико – ребенок многих лет, бесценный ребенок
Тсукико – лунный ребенок
Тэкэко – высокий, благородный ребенок
Тэкэра – сокровище
Тэмико – ребенок изобилия
Узэджи – кролик
Умеко – ребенок расцвета сливы
Уме-эльв – расцвет сливы
Фуджи – глициния
Фумико – ребенок, хранивший красоты
Хидеко – роскошный ребенок
Хизэко – долговечный ребенок
Хикэри – свет или сияющая
Хикэру – свет или яркая
Хиро – широко распространенная
Хироко – щедрый ребенок
Хироми – широко распространенная красота
Хитоми – имя обычно дают девочкам с особенно красивыми глазами
Хотэру – светлячок, ошибка молнии
Хоши – звезда
Хэна – фаворит или цветок
Хэнэко – лоботряс
Хэрука – далеко
Хэруки – дерево весенней поры
Хэруко – ребенок весенней поры
Хэруми – красота весенней поры
Чи – мудрость, тысяча благословений
Чиио – тысяча поколений
Чииоко – ребенок тысячи поколений
Чика – мудрость
Чико – мудрый ребенок, тысяча благословений ребенка
Чикэко – ребенок мудрости
Чинэтсу – тысяча лет
Чихэру – одна тысяча весен
Чиэса – утро, повторенное тысячу раз
Чо – бабочка
Шайори – закладка, гид
Шиг – сокращение для имен, начинающихся с “Шидж”
Шиджеко – обильный ребенок
Шизука – тихая девушка
Шизуко – успокойте ребенка
Шика – нежный олень
Шинджу – жемчужина
Эико – долговечный ребенок, роскошный ребенок
Эйка – песня любви
Эйко – любимый ребенок, ребенок любви
Эйми – красота любви
Эйуми – прогулка
Эми – улыбка
Эмико – улыбающийся ребенок
Эри – счастливый приз
Этсуко – радостный ребенок
Юка – ароматный, дружественный расцвет
Юки – счастье, снег
Юкико – ребенок снега или счастливый ребенок
Юко – полезный, превосходящий ребенок
Юми – поклон, полезная красота
Юмико – красивый, полезный ребенок
Юри – лилия
Юрико – ребенок лилии, дорогой ребенок
Яиои – весна
Ясу – спокойная девушка
Ясуко – честный ребенок, мирный ребенок
Японские женские имена
Женские японские имена можно поделить на несколько типов, в зависимости от значения их основного компонента.
Большинство женских имён попадают в группу с абстрактным значением. Чаще всего в таких японских именах используются компоненты ми «красота», ай «любовь», ан «спокойствие», ти «ум», ю «нежность», ма «правда» и другие. Обыкновенно женские имена с такими компонентами дают в качестве дезидерата (пожелания обладать этими качествами в будущем).
Другой распространённый тип японских женских имён — имена с компонентами животных или растений. Имена со значением животных довольно часто давали в прошлом. К примеру, имена, связанные с четвероногими животными (типа «тигр» или «олень»), считались способствующими здоровью носителя. Сейчас же такими именами девочек практически не называют, они считаются старомодными. Единственным исключением пока является компонент «журавль».
Имена, содержащие иероглифы, связанные с растительным миром, до сих пор широко распространены в Японии. Например, часто встречаются компоненты хана «цветок», инэ «рис», кику «хризантема», такэ «бамбук», момо «персик», янаги «ива» и другие.
Современные японские имена имеют много источников происхождения. Одним из них является частичное заимствование из различных языков.
Японские мужские имена
Здесь на русском языке представлены популярные японские мужские имена. Это современные красивые японские имена мальчиков, которые используются японским населением в настоящее время.
Мужские японские имена наиболее сложная для чтения часть японской писменности, именно в мужских японских именах очень распространены нестандартные чтения нанори и редкие чтения, странные изменения некоторых компонентов. Хотя встречаются и простые для чтения имена.
Например, в именах Каору, Сигэкадзу и Кунгоро используется один и тот же иероглиф «аромат», но в каждом имени он читается по разному. А распространённый компонент имён ёси может быть записан 104 разными знаками и их комбинациями. Нередко чтение японского мужского имени совсем не связано с письменными иероглифами имен, поэтому бывает так, что прочесть правильно имя может только сам носитель.
Список Японских мужских имён в переводе
Акайо – умный человек
Аки – осень, яркий
Акира – яркий, ясный, рассвет
Акихико – яркий принц
Акихиро – умный, ученый, яркий
Арэта – новый
Атсуши – сердечный, трудолюбивый
Горо – пятый сын
Джеро – десятый сын
Джиро – второй сын
Джун – послушный
Джуничи – повинующийся, чистота, сначала
Дэйки – из большой ценности
Дэйсьюк – великий помощник
Дэйчи – великий первый сын или большая земля
Изаму – храбрый мужчина, воин
Изао – честь, заслуга
Изэнэджи – мужчина, который приглашает
Иоичи – мужской, первый (сын)
Иори – зависимость
Иошайо – хороший человек
Иоши – хороший
Иошикэзу – хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)
Иошинори – благородное достоинство, справедливый принципы
Иоширо – хороший сын
Иошито – хороший, удачливый человек
Иошихиро – широко распространенное совершенство
Иошиэки – справедливая слава, яркая удача
Иошиюки – справедливое счастье
Иуоо – каменный человек
Ичиро – первый мальчик сын
Кайоши – тихий
Кеиджи – почтительный, второй (сын)
Кеиичи – почтительный, первый (сын)
Кен – здоровый и сильный
Кенджи – интеллектуальный правитель
Кеничи – первый строитель, губернатор
Кента – здоровый, крепкий
Кеншин – скромная правда
Керо – девятый сын
Кииоши – чистый, святый
Кио – одобрений, имбирь, или больший
Кичиро – удачливый сын
Коджи – сыновний правитель, счастливый, второй (сын)
Коичи – яркий, широко распространенный, первый (сын)
Кохэку – янтарный
Кунайо – соотечественник
Кэзуки – начало нового поколения, приятного мира, или сияния
Кэзуо – гармоничный человек
Кэзухико – первый, гармоничный принц
Кэзухиро – гармония, широко распространенный
Кэйташи – твердость
Кэтсеро – победный сын
Кэтсу – победа
Кэтсуо – победный ребенок
Макото – истинный мужчина
Масаши – правильный, роскошный официальный
Микайо – человек ствола дерева
Минори – красивая гавань, деревня красивых людей
Минору – плодотворный
Митсеру – полный, рост
Митсуо – яркий человек, третий мужчина (сын)
Мичайо – человек на (правильном) пути
Мичи – тропа
Мэдока – спокойный
Мэзуио – увеличивающий мир
Мэзэки – правильный отчет, изящное дерево
Мэзэнори – правильный принципы, преуспевающее правительство
Мэзэо – исправьте человека
Мэзэру – интеллектуальный, победный
Мэзэто – правильный, изящный человек
Мэзэхико – исправьте принца
Мэзэхиро – управляйте широко
Мэзээки – правильная яркость
Мэмору – защитите
Мэнэбу – прилежный
Мэса – сокращение для имен, начинающихся с “Мэса”
Мэсэйоши – управляющий справедливо, яркое совершенство
Мэсэйуки – правильное счастье
Наоки – честное дерево
Нобору – поднимитесь, подъем, добродетельный
Нобу – вера
Нобуо – преданный человек
Нобуюки – преданное счастье
Норайо – человек принципов
Нори – сокращение для имен, начинающихся с “Нори”
Нэо – честный мальчик
Озэму – мужчина правитель
Рио – превосходный
Риота – крепкий, сильный
Рокеро – шестой сын
Рэйден – гром и молния
Рюу – дракон
Сеиджи – предупреждение, второй (сын)
Сеиичи – предупреждение, чистый, первый (сын)
Сузуму – прогрессирующий
Сэберо – третий сын
Сэдэо – решающий человек
Сэтору – просвещенный
Сэтоши – ясное размышляющий, сообразительный, мудрый
Такаши – сыновний чиновник, достойный похвалы
Такаюки – сыновнее счастье, благородный
Таро – великому сыну (это имя дают только первому сыну)
Теруо – яркий человек
Тетсуо – ясный (думающий) человек, железный человек
Тетсуя – железо, которым становятся, ясный вечер
Томайо – хранивший человек
Тору – проникновений, странник
Тошайо – человек тревоги, гений
Тоши – аварийный
Тошиэки – аварийный и яркий, зрелая яркость
Тошиюки – аварийный и счастливый
Тсуиоши – сильный
Тсунео – общий человек
Тсутому – рабочий мужчина
Тэдэо – лояльный человек
Тэдэши – правильный, лояльный, справедливый
Тэкео – мужчина воин
Тэкехико – принц солдата
Тэкеши – жестокий, воин
Тэкуми – ремесленник
Тэкэо – высокий, благородный человек
Тэкэхиро – широко распространенное благородство
Тэмотсу – полный, защищающий
Тэтсуо – человек дракона
Тэтсуя – дракон, которым становятся (и обладают его мудростью и долговечностью)
Хидеки – роскошная возможность
Хидео – роскошный человек
Хидики – яркое превосходство, роскошная яркость
Хизока – сохраненный
Хизэо – долговечный человек
Хизэши – долговечный
Хикэру – свет или сияющий
Хиро – широкий, широко распространенный
Хироаки – широко распространенная яркость
Хиройуки – широко распространенное счастье
Хироки – богатая радость, сила
Хироми – широкое наблюдение, широко распространенная красота
Хироши – в изобилии, широко распространенный
Хитоши – уравновешенный, уровень
Хотэка – шаг за шагом
Хэджайм – начало
Хэруо – человек весенней поры
Хэчиро – восьмой сын
Шиг – сокращение для имен, начинающихся с “Шидж”
Шиджеру – превосходный, обильный
Шиджо – обильный человек
Шин – истинный мужчина
Шинджи – преданный, второй (сын)
Шиничи – преданный, первый (сын)
Широ – четвертый сын
Шичиро – седьмой сын
Шоджи – исправляющий, сияющий, второй (сын)
Шоичи – правильный, преуспевающий, первый (сын)
Шуджи – превосходный, второй (сын)
Шуичи – превосходный, управляющий, первый (сын)
Эиджи – превосходный второй сын, роскошный правитель
Юичи – храбрый, дружественный, первый (сын)
Юкайо – счастливый человек
Юки – счастье, снег
Ютэка – в изобилии, преуспевающий
Юу – превосходящий
Юудэй – великий герой
Ючи – храбрый, второй, сын
Ясуо – честный, мирный человек
Ясухиро – богатая честность, широко распространенный мир
Ясуши – честный и мирный
Японские мужские имена в современной интерпретации имеют много источников происхождения. Одним из них является частичное заимствование из различных языков.
Похожие записи на сайте miuki.info:
Каждому ребенку при рождении дают имя, с которым он проживает свою жизнь. Такая традиция есть во всех народах. Но у каждой страны, каждой национальности есть свои особенности при выборе имен, их значений, и даже в правилах написания и использования. Например, в России каждое имя имеет свое значение, характерные черты, практически всегда имя пишется так, как произносится. Для уха наших соотечественников необычно, и в некотором смысле смешно звучат японские имена мальчиков. Для тех, кто не знаком с языковыми особенностями Японии, японские имена мальчиков будут казаться сложными в написании, но простыми и легкими по звучанию. Нужно отметить тот факт, что современные японские имена имеют две части — фамилию, ее пишут первой, и имя, идущее за фамилией. Хотя в некоторых регионах Японии свои имена японцы записывают в «европейском стиле» (имя — фамилия). Исключением является император и члены его семьи, у которых нет фамилии. В далекие времена, до начала Реставрации Мэйдзи только аристократы (кугэ) и самураи (буси) носили фамилии, а у остального японского населения были личные имена и прозвища. При этом личные имена высокопоставленных самураев и аристократов формировались из двух иероглифов «благородного» смысла. Ну а слуги и крестьяне часто давали своим детям имена по принципу «нумерации». Первенец — Итиро, второй сын — Дзиро, третий — Сабуро и т. д. Список японских имен для мальчиков и их значения:На букву А
На букву Г, Д
На букву И
На букву К
На букву М
На букву Н, О
На букву Р
На букву С
На букву Т
На букву Ф, Х
На букву Ш
На букву Э
На букву Ю
На букву Я
ПРЕДСКАЗАНИЯ ГОРОСКОП НА СЕГОДНЯ ПОПУЛЯРНЫЕ ТЕСТЫ
|
мужские, женские а так же их значение
Традиционно, красивые японские имена состоят из нескольких частей, в которые входят фамилия и личное имя человека. Такая практика весьма распространена во многих странах Азии. Как правило, при написании японских имен используют кандзи, произношение которых может меняться в зависимости от случая. На этом сайте вы сможете найти самые красивые, на наш взгляд, японские имена и их значения.
Японские женские имена
Женские имена отличаются от мужских тем, что имеют более понятный перевод и достаточно легко читаются. Это связано с тем, что для них наиболее распространено чтение по куну, а также их структура выглядит гораздо проще. Однако очень редко встречаются исключения из правил. Также только в женских именах можно встретить заимствования из других языков, за исключением китайского.
- Азуми — безопасное место жительства
- Азэми — цветок чертополоха
- Ай — любовь
- Айяно — цвета шелка
- Акеми — яркая красота
- Аки — осень, яркая
- Акико — осенний ребенок или умный ребенок
- Акира — яркий, ясный, рассвет
- Акэйн — блестящая, красная
- Амэтерэзу — яркая по небесам
- Амайя — вечерний дождь
- Аои — синяя
- Аризу — благородный вид
- Асука — аромат
- Асэми — утренняя красота
- Атсуко — трудолюбивый, теплый ребенок
- Ая — красочный или сотканный шелк
- Аяка — красочный цветок, ароматное лето
- Аяко — академический ребенок
- Аям — радужная оболочка
- Банко — литературный ребенок
- Джанко — чистый ребенок
- Джун — послушная
- Жина — серебристая
- Изуми — фонтан
- Изэнэми — женщина, которая приглашает
- Иоко — океанский ребенок, уверенный ребенок
- Иоши — ароматная ветвь, хороший залив
- Иошико — ароматный, хороший, благородный ребенок
- Иошши — хорошая
- Кам — черепаха (символ длинной жизни)
- Каяо — красивое поколение, поколение увеличения
- Кеико — счастливый, почтительный ребенок
- Кей — почтительная
- Кику — хризантема
- Кими — сокращение для имен, начинающихся с «Кими»
- Кимико — красивый ребенок истории, дорогой ребенок, правящий ребенок
- Кин — золотая
- Киоко — ребенок столицы
- Котоун — звук арфы
- Кохэку — янтарная
- Кумико — красивый, долговечный ребенок
- Кэед — клен
- Кэзу — ветвь, благословенная, гармоничная
- Кэзуко — гармоничный ребенок
- Кэзуми — гармоничная красота
- Кэмеко — черепаха (символ длинной жизни)
- Кэори — аромат
- Кэору — аромат
- Кэтсуми — победная красота
- Мари — любимая
- Мегуми — благословенная
- Мива — красивая гармония, три кольца
- Мидори — зеленая
- Мизуки — красивая луна
- Мизэки — цветок красоты
- Мииоко — красивый ребенок поколения, третий ребенок поколения
- Мика — первый звук
- Мики — красивое дерево, три дерева
- Мико — красивый ребенок благословения
- Минори — красивая гавань, деревня красивых областей
- Минэко — красивый ребенок
- Митсуко — полный ребенок (благословений), яркий ребенок
- Михо — красивый залив
- Мичи — тропа
- Мичико — ребенок на правильном пути, тысяча красот ребенка
- Миюки — красивое счастье
- Мияко — красивый ребенок в марте
- Моммо — персик
- Момо — сотня благословений, сотня рек
- Момоко — ребенок персика
- Морико — лесной ребенок
- Мэдока — спокойная
- Мэзуми — увеличеная красоты, истинная чистота
- Мэзэко — исправьте, управляйте ребенком
- Мэзэми — правильная, изящная красота
- Мэй — танец
- Мэйко — танец ребенка
- Мэйуми — истинный поклон, истинная поглощенная красота
- Мэки — истинный отчет, дерево
- Мэна — истинная
- Мэнэми — красота любви
- Мэрико — истинная причина ребенок
- Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»
- Нана — семь
- Наоки — честное дерево
- Наоми — прежде всего красота
- Нобуко — преданный ребенок
- Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»
- Норико — ребенок принципов
- Нэо — честная
- Нэоко — честный ребенок
- Нэтсуко — летний ребенок
- Нэтсуми — летняя красота
- Ран — кувшинка
- Реико — красивый, учтивый ребенок
- Рей — вежливая
- Рен — кувшинка
- Рика — оцененный аромат
- Рико — ребенок жасмина
- Риоко — хороший ребенок
- Сакэ — мыс
- Сетсуко — умеренный ребенок
- Сора — небо
- Сузу — звонок
- Сузуму — прогрессирующая
- Сузьюм — воробей
- Сумико — ясный, думающий ребенок, чистый ребенок
- Сэйери — небольшая лилия
- Сэкера — вишневый расцвет
- Сэкико — цветущий ребенок, более ранний ребенок
- Сэнго — коралл
- Сэчико — счастливый ребенок
- Теруко — яркий ребенок
- Томико — хранивший красоту ребенок
- Томоко — дружественный, мудрый ребенок
- Тоши — аварийная
- Тошико — ребенок многих лет, бесценный ребенок
- Тсукико — лунный ребенок
- Тэкэко — высокий, благородный ребенок
- Тэкэра — сокровище
- Тэмико — ребенок изобилия
- Узэджи — кролик
- Умеко — ребенок расцвета сливы
- Уме-эльв — расцвет сливы
- Фуджи — глициния
- Фумико — ребенок, хранивший красоты
- Хана — фаворит или цветок
- Хидеко — роскошный ребенок
- Хизэко — долговечный ребенок
- Хикэри — свет или сияющая
- Хикэру — свет или яркая
- Хиро — широко распространенная
- Хироко — щедрый ребенок
- Хироми — широко распространенная красота
- Хитоми — имя обычно дают девочкам с особенно красивыми глазами
- Хотэру — светлячок, ошибка молнии
- Хоши — звезда
- Хэнэко — лоботряс
- Хэрука — далеко
- Хэруки — дерево весенней поры
- Хэруко — ребенок весенней поры
- Хэруми — красота весенней поры
- Чи — мудрость, тысяча благословений
- Чиио — тысяча поколений
- Чииоко — ребенок тысячи поколений
- Чика — мудрость
- Чико — мудрый ребенок, тысяча благословений ребенка
- Чикэко — ребенок мудрости
- Чинэтсу — тысяча лет
- Чихэру — одна тысяча весен
- Чиэса — утро, повторенное тысячу раз
- Чо — бабочка
- Шайори — закладка, гид
- Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»
- Шиджеко — обильный ребенок
- Шизука — тихая
- Шизуко — успокойте ребенка
- Шика — нежный олень
- Шинджу — жемчужина
- Эико — долговечный ребенок, роскошный ребенок
- Эйка — песня любви
- Эйко — любимый ребенок, ребенок любви
- Эйми — красота любви
- Эйуми — прогулка
- Эми — улыбка
- Эмико — улыбающийся ребенок
- Эри — счастливый приз
- Этсуко — радостный ребенок
- Юка — ароматный, дружественный расцвет
- Юки — счастье, снег
- Юкико — ребенок снега или счастливый ребенок
- Юко — полезный, превосходящий ребенок
- Юми — поклон, полезная красота
- Юмико — красивый, полезный ребенок
- Юри — лилия
- Юрико — ребенок лилии, дорогой ребенок
- Яиои — весна
- Ясу — спокойная
- Ясуко — честный ребенок, мирный ребенок
Наиболее значительные изменения красивые японские имена женские претерпели за последние 100 лет. Эти изменения коснулись не только их значения, но и разительные перемены произошли в написании имен. Было разрешено использовать новые знаки и иероглифы. Современные японские женские имена и их значение наглядно демонстрируют изменение отношения японцев к своим традициям. Например, в последнее время в Японии все чаще стали давать детям имена персонажей аниме или манги. Однако, этот феномен уже выходит за пределы страны и распространяется во всем мире.
Японские имена девушек подразделяют на несколько групп в зависимости от входящего в них компонента. Это может быть компонент, имеющий абстрактное значение, то есть показывающий желание обладать какими-либо качествами в будущей жизни. Также это могут быть компоненты животных, которые в настоящее время утратили свою популярность и теперь считаются старомодными. Одним из самых популярных компонентов в имени является компонент растений. Однако, помимо перечисленных компонентов можно найти японские имена для девочек с числительными или даже с временами года и природными явлениями.
Имена, в состав которых входит более двух компонентов, имеют в своей структуре показательный компонент, который обычно располагается в конце. Например, самым часто встречающимся показателем считается окончание -ко, что дословно переводится как «ребенок». Но в настоящее время это стало считаться немодным, поэтому в большинстве случаев этот компонент отбрасывают.
Японские имена мужские
Мужские имена в Японии — это одна из самых сложных в Японском языке часть, так как непосредственно в мужских именах имеют большую популярность нестандартные и редкие чтения, а также необычные модификации некоторых компонентов. Бывают даже такие случаи, когда произношение имени не связано с его написанием, и прочесть его может только сам носитель. Мужские японские имена и их значение, также как и женские, претерпели довольно значительные перемены в связи с изменением японских традиций.
- Акайо — умный человек
- Аки — осень, яркий
- Акио — красавец, красавчик
- Акира — яркий, ясный, рассвет
- Акихико — яркий принц
- Акихиро — умный, ученый, яркий
- Арэта — новый
- Атсуши — сердечный, трудолюбивый
- Горо — пятый сын
- Джеро — десятый сын
- Джиро — второй сын
- Джун — послушный
- Джуничи — повинующийся, чистота, сначала
- Дэйки — из большой ценности
- Дэйсьюк — великий помощник
- Дэйчи — великий первый сын или большая земля
- Изаму — храбрый, воин
- Изао — честь, заслуга
- Изэнэджи — мужчина, который приглашает
- Иоичи — мужской, первый (сын)
- Иори — зависимость
- Иошайо — хороший человек
- Иоши — хороший
- Иошикэзу — хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)
- Иошинори — благородное достоинство, справедливый принципы
- Иоширо — хороший сын
- Иошито — хороший, удачливый человек
- Иошихиро — широко распространенное совершенство
- Иошиэки — справедливая слава, яркая удача
- Иошиюки — справедливое счастье
- Иуоо — каменный человек
- Ичиро — первый сын
- Кайоши — тихий
- Кеиджи — почтительный, второй (сын)
- Кеиичи — почтительный, первый (сын)
- Кен — здоровый и сильный
- Кенджи — интеллектуальный правитель
- Кеничи — первый строитель, губернатор
- Кента — здоровый, крепкий
- Кеншин — скромная правда
- Керо — девятый сын
- Кииоши — чистый, святой
- Кио — одобрений, имбирь, или больший
- Кичиро — удачливый сын
- Коджи — сыновний правитель, счастливый, второй (сын)
- Коичи — яркий, широко распространенный, первый (сын)
- Кохэку — янтарный
- Кунайо — соотечественник
- Кэзуки — начало нового поколения, приятного мира, или сияния
- Кэзуо — гармоничный человек
- Кэзухико — первый, гармоничный принц
- Кэзухиро — гармония, широко распространенный
- Кэйташи — твердость
- Кэтсеро — победный сын
- Кэтсу — победа
- Кэтсуо — победный ребенок
- Макото — истинный
- Масаши — правильный, роскошный официальный
- Микайо — человек ствола дерева
- Минори — красивая гавань, деревня красивых людей
- Минору — плодотворный
- Митсеру — полный, рост
- Митсуо — яркий человек, третий мужчина (сын)
- Мичайо — человек на (правильном) пути
- Мичи — тропа
- Мэдока — спокойный
- Мэзуио — увеличивающий мир
- Мэзэки — правильный отчет, изящное дерево
- Мэзэнори — правильный принципы, преуспевающее правительство
- Мэзэо — исправьте человека
- Мэзэру — интеллектуальный, победный
- Мэзэто — правильный, изящный человек
- Мэзэхико — исправьте принца
- Мэзэхиро — управляйте широко
- Мэзээки — правильная яркость
- Мэмору — защитите
- Мэнэбу — прилежный
- Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»
- Мэсэйоши — управляющий справедливо, яркое совершенство
- Мэсэйуки — правильное счастье
- Наоки — честное дерево
- Нобору — поднимитесь, подъем, добродетельный
- Нобу — вера
- Нобуо — преданный человек
- Нобуюки — преданное счастье
- Норайо — человек принципов
- Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»
- Нэо — честный
- Озэму — правитель
- Рио — превосходный
- Риота — крепкий, сильный
- Рокеро — шестой сын
- Рэйден — гром и молния
- Рюу — дракон
- Сеиджи — предупреждение, второй (сын)
- Сеиичи — предупреждение, чистый, первый (сын)
- Сузуму — прогрессирующий
- Сэберо — третий сын
- Сэдэо — решающий человек
- Сэтору — просвещенный
- Сэтоши — ясное размышляющий, сообразительный, мудрый
- Такаши — сыновний чиновник, достойный похвалы
- Такаюки — сыновнее счастье, благородный
- Таро — великому сыну (это имя дают только первому сыну)
- Теруо — яркий человек
- Тетсуо — ясный (думающий) человек, железный человек
- Тетсуя — железо, которым становятся, ясный вечер
- Томайо — хранивший человек
- Тору — проникновений, странник
- Тошайо — человек тревоги, гений
- Тоши — аварийный
- Тошиэки — аварийный и яркий, зрелая яркость
- Тошиюки — аварийный и счастливый
- Тсуиоши — сильный
- Тсунео — общий человек
- Тсутому — рабочий
- Тэдэо — лояльный человек
- Тэдэши — правильный, лояльный, справедливый
- Тэкео — воин
- Тэкехико — принц солдата
- Тэкеши — жестокий, воин
- Тэкуми — ремесленник
- Тэкэо — высокий, благородный человек
- Тэкэхиро — широко распространенное благородство
- Тэмотсу — полный, защищающий
- Тэтсуо — человек дракона
- Тэтсуя — дракон, которым становятся (и обладают его мудростью и долговечностью)
- Фумайо — литературный, академический ребенок
- Хидеки — роскошная возможность
- Хидео — роскошный человек
- Хидики — яркое превосходство, роскошная яркость
- Хизока — сохраненный
- Хизэо — долговечный человек
- Хизэши — долговечный
- Хикэру — свет или сияющий
- Хиро — широкий, широко распространенный
- Хироаки — широко распространенная яркость
- Хиройуки — широко распространенное счастье
- Хироки — богатая радость, сила
- Хироми — широкое наблюдение, широко распространенная красота
- Хироши — в изобилии, широко распространенный
- Хитоши — уравновешенный, уровень
- Хотэка — шаг за шагом
- Хэджайм — начало
- Хэруо — человек весенней поры
- Хэчиро — восьмой сын
- Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»
- Шиджеру — превосходный, обильный
- Шиджо — обильный человек
- Шин — истинный
- Шинджи — преданный, второй (сын)
- Шиничи — преданный, первый (сын)
- Широ — четвертый сын
- Шичиро — седьмой сын
- Шоджи — исправляющий, сияющий, второй (сын)
- Шоичи — правильный, преуспевающий, первый (сын)
- Шуджи — превосходный, второй (сын)
- Шуичи — превосходный, управляющий, первый (сын)
- Эиджи — превосходный второй сын, роскошный правитель
- Юичи — храбрый, дружественный, первый (сын)
- Юкайо — счастливый человек
- Юки — счастье, снег
- Ютака — в изобилии, преуспевающий
- Юу — превосходящий
- Юудэй — великий герой
- Ючи — храбрый, второй, сын
- Ясуо — честный, мирный человек
- Ясухиро — богатая честность, широко распространенный мир
- Ясуши — честный и мирный
Красивые японские мужские имена принято разделять на два типа: однокомпонентные и многокомпонентные. В состав однокомпонентных имен входит глагол, в результате чего в имени присутствует окончание — у, например, Мамору «защитник», или прилагательное с окончанием — си, например, Хироси «широкий». В некоторых случаях можно встретить имена пишущиеся всего одним иероглифом и имеющие онное чтение. Имена, состоящие из двух иероглифов, как правило, являются показателями мужского начала. Например, мужчина, муж, сын, воин, мужественный и т.д. Каждый их этих показателей имеет свое окончание. В составе таких имен обычно есть иероглиф, который показывает каким чтением должно читаться имя.
Также существуют имена, состоящие из трех компонентов. В таком случае показатель будет двухкомпонентным. Например, «младший сын», «старший сын» и т.д. В редких случаях можно встретить человека с трехкомпонентным именем и однокомпонентным показателем. Очень редко встречаются имена, в состав которых входит четыре компонента, и которые пишутся японской азбукой, а не иероглифами.
Похожие записи:
Японские мужские имена и их значение
Akagi — красное дерево
Akeno — Ясное утро
Akira — Ссообразительный, смышленый
Akio — Красавец
Akito — Сверкающий человек
Akiyama — Гора, осень
Amida — Имя Будды
Arata — Неопытный
Botan — Пион
Benjiro — Наслаждающийся миром
Daichi — Великий первый сын
Dai — Великий
Daisuke — Великая помощь
Daiki — Великое дерево
Fujita — Луг, поле
Fudo — Бог мудрости и огня
Goro — Пятый сын
Hachiro — Восьмой сын в семье
Haru — Рожденный весной
Hikaru — Сияющий, светлый
Hideaki — Превосходный, блистательный
Hiroshi — Щедрый
Hotaka — Название горы в Японии
Ichiro — Первый сын
Isami — Храбрость
Jiro — Второй сын в семье
Joben — Любящий чистоту, чистюля
Jomei — Приносящий свет
Juro — Десятый сын
Kado — Ворота
Kanaye — Усердный
Kano — Бог воды
Katashi — Твердость
Katsu — Победа
Katsuo — Победный ребенок
Katsuragi — крепость со стенами, обвитыми лианами
Katsuro — Победоносный сын
Kazuo — Милый сын
Kaworu — благоухающий
Kazuki — Радостный мир
Kenichi — Первый, сильный сын
Keitaro — Благословенный
Kenshin — Сердце меча
Ken — Здоровяк
Kenji — Сильный второй сын
Kenta — Здоровый и смелый
Kichiro — Удачливый сын
Kisho — С головой на плечах
Kiyoshi — Тихий
Kin — Золотой
Kuro — Девятый сын
Kyo — Согласие
Kohaku — Янтарь
Kuramori — Защитник
Mamoru — Земля
Makoto — Искренний человек
Marise — Бесконечный
Masakazu — Первый сын
Masa — Прямолинейный человек
Mashiro — Широкий
Michio — Человек с трехтысячной силой
Miki — Стебелек
Mikio — Три переплетенных дерева
Minoru — Семя
Misato — красивый город
Montaro — Большой парень
Morio — Мальчик из леса
Nibori — Знаменитый
Nikki — Два дерева
Nikko — Дневной свет
Osamu — Твердость закона
Raidon — Бог грома
Rafu — Сеть
Rei — ноль или душа
Renjiro — Честный
Renzo — Третий сын
Roka — Белый гребень волны
Rinji — Мирный лес
Rokuro — Шестой сын
Ronin — Самурай без хозяина
Rurouni — Скитающийся странник
Ryoichi — Первый сын Ryo
Ryo — Превосходный
Ryota — Тучный, крепкий
Ryozo — Третий сын Ryo
Ryuichi — Первый сын Ryu
Ryuu — Дракон
Sachio — Рожденный к счастью
Saburo — Третий сын
Saniiro — Замечательный
Seiichi — Первый сын Sei
Sen — Дух дерева
Shichiro — Седьмой сын
Shima — Островитянин
Shiro — Четвертый сын
Shishio Makoto — Истинный Герой
Shinichi — Первый сын Shin
Susumi — Движущийся вперед, успешный
Sho — Процветание
Takehiko — Бамбуковый принц
Tadao — Услужливый
Takashi — Известный
Takeo — Подобный бамбуку
Takumi — Ремесленник
Takeshi — Храбрец или Бамбуковое дерево
Taro — Первенец
Tama — Драгоценный камень
Teijo — Справедливый
Torio — Птичий хвост
Toru — Море
Tomeo — Осторожный человек
Toya — Дверь дома
Toshiro — Талантливый
Uyeda — Ребенок с рисового поля
Udo — Женьшень
Yasuo — Мирный
Yogi — Практикующий йогу
Yoshiro — Совершенный сын
Yukio — Взлелеяный богом
Yuki — Снег
Yuudai — Великий герой
Yuu — Благородная кровь
Японские имена: список имен со значениями
Японское имя состоит из фамилии и следующего за ним имени, что соответствует восточной схеме именования. Но в западных странах японское имя записывается чаще всего в обратном порядке — сначала имя, потом фамилия (согласно западной схеме). Из-за разных подходов к написанию японского имени, у неподготовленных читателей нередко возникает путаница — где имя, а где фамилия.
Личное имя по-японски называется «намаэ» — имя переднее.
Родители не ограничены в выборе японского имени для своего мальчика или девочки и даже вправе самостоятельно изобретать новые имена, используя разрешенные для этого иероглифы. Однако, конечно, учитываются определённые традиции, существует набор наиболее популярных имён, но встречаются и полностью новые созданные с нуля имена.
Мужские японские имена
Мужские имена — наиболее сложная для чтения часть японских имён собственных, именно в мужских именах очень распространены нестандартные чтения нанори и редкие чтения, странные изменения некоторых компонентов, хотя встречаются и простые для чтения имена.
Однокомпонентные имена кунного чтения, как правило, образованы от глаголов (в словарной форме — окончание -у) или прилагательных в старой заключительной форме (окончание -си). Примеры: Каору — от глагола «благоухать»; Хироси — от прилагательного — «широкий».
В именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени (следующие за основным компонентом): -о — «мужчина», «муж», «мужественный», -ро — «сын», -ки — «дерево», -я — восклицание, -го — «я», -хико — «принц», -сукэ — «помощник» и другие.
Трёхкомпонентные имена также часто имеют свой двухкомпонентный часто используемый показатель: «это помощник» — носукэ, «старший сын» — таро, «второй сын» — дзиро, носин и др. Но и часто встречаются имена, состоящие из двух иероглифов + один компонент-показатель. Четырёхкомпонентные мужские имена встречаются довольно редко. Очень редко среди мужских имён встречаются имена, записанные только каной.
Женские японские имена
Японские женские имена, в отличие от мужских, в большинстве случаев имеют простое чтение по куну и чёткий и понятный смысл. Большинство женских имён составлены по схеме «основной компонент+показатель», однако встречаются имена без показательного компонента. Иногда женские имена могут быть записаны полностью хираганой или катаканой. Также, иногда, встречаются имена с онным чтением, а также только в женских именах встречаются новые некитайские заимствования (гайрайго).
Женские имена можно поделить на несколько типов, в зависимости от значения их основного компонента. Большинство имён попадают в группу с абстрактным значением. Чаще всего в таких именах используются компоненты ми — «красота», ай — «любовь», ан — «спокойствие», ти — «ум», ю — «нежность», ма — «правда» и другие. Обычно имена с такими компонентами дают в качестве дезидерата (пожелания обладать этими качествами в будущем).
Другой распространённый тип женских имён — имена с компонентами животных или растений. Имена с компонентом животных часто давали в прошлом, например, имена с компонентами четвероногих животных (вроде «тигр» или «олень») считались способствующими здоровью. Сейчас же такими именами девочек практически не называют, они считаются старомодными. Единственным исключением пока является компонент «журавль». Имена, содержащие иероглифы, связанные с растительным миром, до сих пор широко распространены, например, часто встречаются компоненты хана — «цветок», инэ — «рис», кику — «хризантема», такэ — «бамбук», момо — «персик», янаги — «ива» и другие.
Существуют также имена с числительными, но они довольно немногочисленны и последнее время встречаются всё реже. Эти имена скорее всего остались от древней традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. Сейчас наиболее распространены компоненты ти — «тысяча», ми — «три», го — «пять» и нана — «семь». Встречаются также имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и т. п.: юки — «снег», нацу — «лето», аса — «утро», кумо — «облако».
Иногда основной компонент записывается хираганой или катаканой, несмотря на то, что его можно записать и иероглифом. Стоит отметить, что запись конкретного имени всегда неизменна, в отличие от слов, которые могут писаться иногда каной, иногда иероглифами или в смешанном варианте. То есть, например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и должно всегда записываться, несмотря на то, что по смыслу его можно записать и иероглифом.
В женских именах из двух и более иероглифов в конце имени обычно присутствует компонент, указывающий на то, что это имя женское. Так же как и в мужских именах, от компонента часто зависит то, как читается всё имя — по ону или по куну.
До начала 1980-х годов компонент ко — «ребёнок» был самым распространённым компонентом в женских именах, однако на данный момент он стал «не модным», многие девушки, названные с компонентом ко, впоследствии его отбрасывали. Например девушка, названная родителями Юмико, из-за «немодности» своего имени может сменить его на просто Юми. Тем не менее, даже сейчас имена с компонентом ко составляют до 25 % всех женских имён. Примеры: Ханако, Асако, Ёсико.
Вторым по частоте использования является компонент ми — «красота» (до 12 %), в отличие от большинства других показательных компонентов, он может встречаться не только в конце, но и в начале, и в середине имени. Примеры: Фумико, Миэ, Кадзуми. Ещё 5 % японских женских имён содержат компонент э — «бухта». Примеры: Мидзуэ, Хироэ.
В именах, записанных каной, показательный компонент пишется тоже каной. Примеры: Юкако, Ясако, Сэёми. Но иногда показательный компонент записывается иероглифом, а основной — каной. Примеры: Айко, Муцуми. В гайрайго-именах показательные компоненты не используются. Существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, но не имеющих показательного компонента. Примеры: Сацуки, Комаки.
Страницы:
1 2
3
… 8
След.
Страницы:
1 2
3
… 8
След.
Японские имена – Значение имен в Японии, список имен японцев
Японская культура на настоящий момент во многом схожа с традициями китайских, корейских и ряда других народов, проживающих в Азии. В совокупности этих традиций и сложились определенные нормы и устоит имянаречения у японцев. Нынешние народы страны восходящего солнца имеют одно имя и одну фамилию в быть и документально. Наличие дополнений наблюдается крайне редко, только в случае, когда семья относится к знатному императорскому роду. У таких граждан, как правило, отсутствует фамилия и остается только имя. Однако, даже не смотря на азиатские традиции и принятые нормы, в Европе японское имя пишется в классическом виде, сначала имя, затем фамилия. Зачастую, именно японцы создают себе фамилию из интересных, на их взгляд, символов. Так и берутся в Японии уникальные ни на что не похожие имена. Кроме того, благодаря японскому языку, на земле имеется один из самых сложных языков в мире.
Японские имена состоят из имени и фамилии. В Азии, во множестве стран имя и фамилия составлены таким же образом. Для обозначения используются специальные китайские иероглифы или «кандзи». Эти иероглифы значат многое в жизни японца, имеют свой стиль произношения, однако в зависимости от тех или иных обстоятельств могут произноситься по-разному.
Происхождение японских имен
История происхождения японских имен восходит далеко к началу существования Японии как государства. Тогда еще в стране царило классовое неравенство. В стране существовало три класса, правящие верха, средний класс и рабы. Именно тогда начал формироваться японский язык. Вместе с тем начали формироваться и имена, по которым можно было определить принадлежность человека к тому или иному классу, определить его социальный статус. Социальный слой богачей и господ идентифицировался по частице «удзи» в имени, а рабочий класс определялся по присутствующей в имени частице «бэ». На сегодняшний момент, такая статистика продолжает существовать. По наличию у современных людей частиц «узди» и «бэ» можно определить, что тот или иной гражданин принадлежит к классу господ или рабочих людей.
Значение японских имен
Говоря о распространенных мужских именах в Японии, нельзя не упомянуть их сложность. Поскольку, имена мужчин пишутся и произносятся сложнее, чем у женщин. Например, имя человека может быть изображено с помощью конкретного кандзи со своим обозначением, но читаться и толковаться может совсем по-другому. Порой, только сам владелец своего имени может прочесть и дать толкование. В процессе изменения традиций значение Японских имен также несколько видоизменились.
- Акайо – смышленый
- Акио – красивый
- Акира – яркий
- Акихиро – светлый ум
- Атсуши – старательный
- Джуничи – верный
- Дэйки – бесценный
- Дэйсьюк – верный
- Дэйчи – имя подходящее первому сыну
- Иошикэзу – имя, подходящее первому сыну, также можно перевести как «благоразумный»
- Иошинори – справедливый
- Иошиэки – грандиозный
Женские японские имена, как уже упоминалось ранее, читаются и переводятся значительно проще, поскольку большинство из них пошло из китайского языка и имеют структуру более простую, чем у мужского имени. Но, тем не менее, даже здесь встречаются исключения из правил, вследствие чего японское имя женщины становится сложнее прочитать и истолковать. Вот список из наиболее интересных и красивых японских женских имен
- Азуми – укромное место
- Азэми – цветок чертополоха
- Ай – любовь
- Айяно – цветной бархат
- Акеми – прекрасная
- Аки – ярко-рыжая
- Джанко – непорочная
- Джун – покорная
- Изэнэми – гостеприимная
- Иоко – дитя океана
- Иоши – ягодная лоза
- Иошико – благородная
- Иошши – благоподобная
Популярные имена в Японии по составу бывают из одной и нескольких частей. В основу имен, состоящих из одной части заложено определенное слово, которое формирует окончание имени. В мультикомпонентных именах присутствует два иероглифа и такое количество кандзи символизирует показатель мужского рода, как то муж, сын, брат. Кроме того, один из иероглифов показывает стиль чтения имени. Некоторые имена могут быть трехкомпонентными. В таком случае, указатель рода может быть указан двумя иероглифами.
Списки японских имен
Каждый из списков разбит по алфавиту, чтобы вы могли найти японское имя на нужную букву:
Я, я и я: как сказать «я» по-японски, как носитель языка
Кто такие Atashi , Boku и Ore ? Я забыл имена этих персонажей?
Это то, о чем я подумал, когда впервые начал смотреть аниме с субтитрами. Я чувствовал себя потерянным. Персонажи использовали различные термины для обозначения себя, и субтитры переводили их всех на «Я».
До тех пор, пока я не начал углубляться в язык, я всегда думал, что ваташи — единственный способ обозначить себя на японском языке.
Оказывается, в японском языке предлагает несколько форм личного местоимения.
Есть термин почти для всех, но это не значит, что вы должны использовать то, что звучит лучше всего.
Давайте погрузимся в некоторые из наиболее часто используемых способов сказать «я» по-японски естественным образом.
Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Назад к основам: 私 (わ た し) — Watashi
Один из первых уроков, которые вы усвоите на японском, — использовать термин ваташи для обозначения себя от первого лица. Многие традиционные учебники учат учащихся использовать этот термин, потому что он применим ко всем, независимо от вашего пола или возрастной группы.
Японское слово ваташи — это бесполый термин, который переводится как «я» на английском языке.Учебники японского языка часто предлагают его как один из лучших общих терминов для описания себя.
Хотя это отличный термин, когда все остальные местоимения могут сбивать с толку, часто рассматривается как женский род. Если группа мужчин разговаривает, используя термин руда, одинокий мужчина, говорящий ваташи , может почувствовать себя немного обделенным.
Но если вы все еще новичок, вы не поверите, если будете придерживаться основ.
Для официальной толпы: 私 (わ た く し) — Watakushi
Ваташи — отличный общий термин как в формальных, так и в вежливых ситуациях.Однако, если вам кажется, что ваташи недостаточно формально, выберите вместо этого ватакуши .
Подобно ваташи , ватакуши — это личное местоимение без пола, которое можно использовать как в деловой обстановке или с уважаемыми старейшинами. Но, напротив, его часто используют взрослые на рабочем месте. Маленькие дети не стали бы использовать этот термин, когда есть так много других вариантов.
Ватакуши — идеальный вежливый термин для использования на работе или при общении с важными контактами.В конечном итоге это будет зависеть от вашего рабочего места, и некоторые могут не возражать, если вы предпочтете более расслабленное местоимение ваташи .
Просто предупреждение: ватакуши редко можно услышать в обычных условиях. Вы можете услышать это только от пожилых женщин или от надменных персонажей аниме.
Местоимение женского рода: 私 (あ た し) — Atashi
Хотя ваташи принимает всех, местоимение аташи — это , которое в основном используется женщинами. В японском языке нет полезных статей, таких как испанский «эль» или «ля», , которые могут затруднить изучение местоимений.
Подавляющее большинство тех, кто использует аташи , — женщины.
Также важно отметить, что кандзи для атаси в точности совпадает с ваташи . Если вы встретите иероглифы при чтении убедительных материалов на японском языке, отображение 私 без контекста может сбить с толку. Будет трудно понять, имел ли автор в виду ваташи или аташи .
К счастью, аташи чаще всего пишется в хирагане как あ た し.
Мужчины обычно не используют этот термин, так как он рассматривается как местоимение женского рода. Однако нет правила, что они не могут их применять, как и женщины не ограничены в использовании атаси .
Для официальной толпы: (あ た く し) — Атакуши
Как упоминалось выше, формальная версия ваташи — это ватакуши . То же самое можно сделать и с местоимением женского рода аташи .
Атакуши — это более формальный и вежливый способ использования аташи . Подобно watakushi , редко можно услышать atakushi , используемое в неформальной обстановке за пределами аниме или манги.
Мужское местоимение: 俺 (お れ) — Ore
Ore — это , один из самых популярных терминов, используемых мужчинами во время неформальной речи. Термин немного противоречивый, в зависимости от того, вокруг кого используется местоимение.
Многие мужчины предпочитают использовать только или среди своих близких друзей. Но, вы можете спросить, почему секретность? Почему бы вам не сказать или перед учителем или начальником?
Это потому, что многие люди считают или совершенно грубым.
Если вы когда-нибудь смотрели аниме-сериалы, такие как «Наруто» или «Блич», вы заметите, что главные герои напористо говорят « или ». Использование этого местоимения считается крутым, , поэтому имеет смысл, что создатели манги хотели бы, чтобы их могущественные главные герои использовали уверенное местоимение.
В манге вы можете увидеть или , написанные кандзи, хираганой или катаканой, но все они имеют одно и то же значение «я».
Кандзи: 俺 は 一番。 (お れ は い ち ば ん。)
Хирагана: お れ は 一番。
Катакана: オ レ は 一番。
Все три предложения переводятся как «Я лучший».
Если вы решите использовать в своей речи или , просто будьте осторожны с тем, вокруг кого вы используете этот термин. Например, сказать своему новому боссу или может показаться хвастливым.
Некоторые женщины также используют или , чтобы относиться к себе более по-мужски, по сравнению с ватаси или аташи .
Менее распространенные варианты: お い ら (Oira) и お ら (Ora)
Oira и Ora в первую очередь относятся к региону, , но некоторые могут узнать термины, используемые из популярных сериалов, таких как «Dragon Ball» и «Crayon Shin-Chan».
Остерегайтесь использования этих неформальных терминов: они имеют слегка негативный оттенок «деревенского болвана».» Поклонники« Жемчуг дракона »могут помнить, что Гоку вырос в сельской местности и имел некоторые проблемы с современным обществом.
Оба термина обычно пишутся хираганой без использования кандзи.
(Младшее) местоимение мужского рода: 僕 (ぼ く) — Boku
Боку — это термин, в основном , используемый подростками и молодыми мужчинами. Считается более случайной альтернативой напористому местоимению или .
Молодой мужчина может использовать boku для обозначения себя, когда разговаривает со своими старшими друзьями.Этот термин действительно производит впечатление «молодости», поэтому пожилые мужчины вместо этого выбирают местоимение или .
Даже Лайт Ягами из популярного сериала «Тетрадь смерти» использует это местоимение для обозначения себя:
僕 は 新世界 の 神 と な る。
(ぼ く は し ん み と な る。)
Я буду Богом нового мира.
Хотя предложение звучит убедительно, использование boku демонстрирует молодость Лайта. Свет есть только в старших классах, но у него темные цели.
Boku — еще один термин, в котором преобладают мужчины, и его употребление запрещено женщинами.Девочки-подростки могут также называть себя boku своим друзьям. Другие популярные артисты женского пола используют этот термин, чтобы казаться более мужественными. В этом случае боку обычно предпочтительнее, чем руда .
Boku также используется женщинами в песнях, но не путайте. Некоторые песни написаны с мужской точки зрения, но исполняются женщиной. В других случаях певица имеет в виду что-то, сказанное мужчиной (который может быть парнем или любовным интересом.)
Местоимение от первого лица boku считается преимущественно мужским термином, и его использование женщинами считается редким (пока).
Boku — это , которое также используется при обращении к детям как местоимение второго лица вместо anata, , поскольку термин anata может показаться грубым.
Не используйте свое имя
Чтение манги, ориентированной на детей младшего школьного возраста, — популярный способ научиться читать по-японски.Вы можете быстро заметить, что молодые персонажи используют свое имя или обращаются к себе от третьего лица. Очень часто маленькие дети, обычно изучающие язык, делают это, прежде чем выбрать предпочтительное местоимение.
Представьте, что следующие два предложения произносит юная волшебница по имени Усаги (う さ ぎ):
う さ ぎ は ケ ー キ が 大好 き で す。
(う さ ぎ は け ー き が い き で す。)
私 は ケ ー キ が 大好 き で す。
(«わ た し は け ー き す»)
Оба предложения имеют одинаковое значение: «Усаги любит торт.”
Поклонники аниме также могут узнать своих любимых женских персонажей (обычно), обращаясь к себе от третьего лица. Хотя на экране это может показаться милым, на встрече с начальником к этому обычно относятся неодобрительно.
Если вы не уверены, какое местоимение выбрать, используйте ваташи, , и никто и глазом не моргнет.
Не пропускайте тему без дополнительного контекста
Хотя важно выучить различные разновидности самоидентифицирующих местоимений, помните, что они не всегда используются.В зависимости от темы разговора местоимений можно опустить , если подразумевается, что речь идет о вас самих.
Например, если кто-то спросит вас, чем вы занимаетесь, вы можете ответить двумя разными способами, используя ваташи:
私 は 学生 で す。
(わ た し は が く せ い で す。)
Или без は:
学生 で す。
(が く せ い で す。)
Оба имеют в этом контексте одно и то же значение: «Я студент».
Использование местоимения перед каждым предложением также может быть неестественным.Когда говорят «Я» в начале предложения, они повторяются. В худшем случае вы не захотите казаться слишком эгоистичным, постоянно обращая на себя внимание.
В то же время бывают случаи, когда пропустить тему невозможно. Без контекста 学生 で す неясно. Ваш друг может подумать, имеете ли вы в виду себя или кого-то еще. Контекст — это все!
И на этой ноте…:
Слушайте их всех в контексте
Если вы все еще не уверены, какую форму «я» использовать, то лучший способ понять, как используется местоимение, — это услышать его в действии. К счастью, вы можете услышать различные формы местоимения, используемые носителями японского языка на FluentU.
Он сочетает в себе интерактивные субтитры с мультимедийными карточками и адаптивными викторинами, чтобы сделать подлинные видео доступными на любом уровне.
Лучше всего то, что вы можете использовать FluentU в своем браузере или брать его с собой в приложениях для iOS или Android.
Хотя в этом руководстве в основном упоминаются наиболее распространенные местоимения от первого лица, в японском языке есть несколько, которых вы не найдете в учебниках.По мере изменения языка старые термины, использовавшиеся несколько десятилетий назад, больше не используются сегодня.
Также важно отметить, что то, что он присутствует в аниме или манге, не означает, что он также используется в реальной жизни.
Хотя в английском языке используется только один термин, I, для обозначения самого себя, в японском языке существует множество терминов, доступных в зависимости от пола и возраста.
Мы предлагаем просмотреть каждый доступный термин и выбрать тот, который лучше всего описывает вас. Если сомневаетесь, используйте ваташи!
Лиза Нгуен — иллюстратор, создатель комиксов и писатель-фрилансер.Она пишет о видеоиграх, японских развлечениях и токусацу. Следуйте за ней в Twitter @siroria.
Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
местоимений — 僕 (boku) подходит только для цисгендерных мужчин?
Я ценю голоса за и не хочу удалять свой ответ, но считаю важным отметить, что ответ @psosuna о местоимениях как «шкале смирения» больше подходит для понимания того, почему местоимения используются так, как они на японском. Мой ответ основан на «гендерной ассоциации», которой меня учили в колледже, и на моем личном опыте в Японии, а также на моем понимании того, о чем был обеспокоен исходный плакат с вопросами. Ответ psosuna предлагает более глубокое понимание, и хотя я не говорю «пожалуйста, отмените свои голоса» (что я ценю), я надеюсь, что люди поймут важный момент, который psosuna разъяснил о японском языке.
Вы определенно не хотите использовать あ た し, так как это местоимение используется людьми, которые идентифицируют себя как женщина.Я не могу себе представить, почему ваш профессор предлагает вам это сделать, если он / она не знает о вашей гендерной идентичности.
僕 — местоимение, используемое в основном из-за желания подчеркнуть свою мужскую принадлежность, а あ た し используется для подчеркивания женственности.僕 также иногда используется девушками / женщинами, которые просто считают себя «одними из парней» и не привязывают к этому так строго гендер, но по этой причине он считается несколько грубым.
Вы также слышите, как более молодые мальчики используют это местоимение чаще, чем мальчики старшего возраста или мужчины.Это потому, что, как сказал Януш, 私 является гендерно нейтральным и более вежливым, о чем младшие дети заботятся меньше, а дети старшего возраста / взрослые заботятся больше.
Поскольку вы заботитесь о том, чтобы люди знали, что вы идентифицируете себя как мужчина, я думаю, что для вас нормально использовать 僕 вместо 私. Будьте готовы к тому, что некоторые люди подумают, что вы просто «грубо» говорите со своим языком, вместо того, чтобы идентифицировать себя как мужчина, если вы решите относиться к себе таким образом. И будьте готовы к тому, что люди не поймут вашу гендерную идентичность, если вы решите использовать 私.
Редактировать:
Я хочу извиниться за то, что на самом деле не могу ответить на вопрос о разветвлениях, потому что я не знаю, какие разветвления могут развиться у нецис-гендерного мужчины, использующего 僕. Как говорится в комментариях, Япония более предрасположена к гендерным вопросам, чем Запад (что само по себе все еще не очень хорошо в этом отношении), поэтому вы можете ожидать социального дискомфорта от некоторых японцев, особенно пожилых людей, встречая людей, которые не соответствуют их биологическому полу. . Однако использование 僕 будет лишь одним из аспектов взаимодействия, вызывающим у них дискомфорт… 🙁
Дальнейшее редактирование: благодаря одному из ваших комментариев я теперь немного лучше понимаю, что вас беспокоит. Использование гендерных местоимений в японском языке не является гарантированным способом рассказать людям о вашей гендерной идентичности в Японии. Некоторые люди могут это понять, но большинство сочтут, что вы делаете какую-то лингвистическую ошибку, и попытаются исправить вас. Некоторые могут просто подумать, что вы пытаетесь быть «сорванцом», используя 僕. В отличие от た し, который используется только женщинами, мужчинами-трансвеститами и трансгендерными женщинами, 僕 может быть и используется некоторыми мальчиками, некоторыми девушками, некоторыми мужчинами и некоторыми женщинами, поэтому он не может действительно «намекать» на вашу гендерную идентичность.Я рекомендовал вам использовать его, исходя из того ощущения, что это сделало вас более счастливым, что я считаю веской и разумной причиной, несмотря на то, что иногда это потребует разговоров о языке и о гендерной идентичности.
Мужская речь — Мэгги Сэнсэй
「ち わ っ す!」
= Чивассу!
= Эй! / Йо!
Всем привет!
Я Cookie. Извините, что наш сайт не работает. Мы прилагаем все усилия, чтобы исправить это прямо сейчас.
Хорошо, Мэгги Сэнсэй однажды научила вас женской речи.
Я мальчик, поэтому сегодня я научу вас мужской речи.
Как многие из вас знают, в японском языке есть разница между женской и мужской речами.
Мужская речь на японском языке известна как 男 言葉 = お と こ こ と ば = otoko kotoba
Женский язык известен как 女 言葉 = お ん な こ と ば = onna kotoba
Мэгги Сэнсэй избегала учить вас мужской речи. Зачем? Потому что мужская речь грубая и вульгарная.
Она не хотела учить тебя плохим словам.
И, конечно же, это потому, что она ЛЕДИ … (→ Она сказала мне подчеркнуть этот момент.) И Юкари тоже (→ Юкари тоже повернул мою руку, чтобы добавить эту строчку.)
Но вы слышите или читаете мужскую речь в повседневной жизни японцев, в телевизионных драмах, аниме или комиксах. Так что полезно кое-что узнать.
Итак, поехали!
Предупреждение: я не буду учить «проклятиям», но в этом уроке много пошлых выражений. Я бы не стал их использовать, даже если вы крутой парень типа «мачо».
И будьте осторожны! Никогда не используйте их с начальством (особенно в деловых ситуациях), даже с другими мужчинами.
Примечание: M: мужская речь
★ личное местоимение
1-е личное местоимение единственного числа «I»
* 僕 = ぼ く = boku (безопасно в использовании)
* 俺 = お れ = руда
1-е личное местоимение множественного числа «Мы»
* 僕 達 = ぼ く た ち = bokutachi (безопасно в использовании)
* 俺 等 = お れ ら = орера
2-е личное местоимение единственного числа «Ты»
* お 前 = お ま え = omae
* お め え = оми
* て め え = temee
2-е личное местоимение множественного числа «Ты»
* お 前 ら = お ま え ら = omaera
* お め え ら = омера
* て め え ら = temeera
3-е личное местоимение единственного числа «он, она, этот парень, тот парень»
* こ い つ = koitsu = этот человек (относится к кому-то из близких)
* あ い つ = aitsu = он / она / этот человек / тот парень (относится к кому-то далеко)
* 奴 = や つ = yatsu = он / она / этот человек / тот парень
3-е личное местоимение множественного числа «Они»
* こ い つ ら = koitsura = эти люди (имеется в виду кто-то из близких)
* 連 中 = れ ん ち ゅ う = rennchuu = они
* あ い つ ら = aitsura = они
* 奴 ら = や つ ら = яцура = они
★ Вопрос
Это типичная ошибка, которую делают новички в японском языке.
Когда вы начинаете изучать японский язык, вы учитесь добавлять か (= ka) в конце предложения, чтобы задавать вопросы.
Пр. A: (あ な た * は) マ ギ ー 先生 で す か?
= (Аната ва) Мэгги сенсей десу ка?
= Вы Мэгги Сэнсэй?
(Примечание: в японском языке вы часто опускаете тему, а также часто опускаете あ な た (= аната), звучит холодно или отстраненно).
Пр. B: も う 朝 ご は ん を た べ ま た か?
= Mou asagohan wo tabemashita ka?
= Вы уже завтракали?
Пр.C: 美味 し い で す か?
= Оишии десу ка?
= Это вкусно?
Если скажешь,
Пр. A: M: マ ギ ー 先生 か?
= Мэгги, сенсей, ка?
Пр. B: M: も う 朝 ご は ん を 食 べ た か?
= Mou asagohan wo tabeta ka?
Пр. C: M: 美味 し い か?
= Оишии ка?
Они означают то же самое, но звучат так, будто вы допрашиваете слушателей.
Итак:
существительное + か (= ka)?
глагол в простой форме + か (= ka)?
— тупая мужская речь.
Пр.勉強 し た か? (а)
= Бенкё шитака?
= Вы учились?
Вы добавляете の (= нет) перед か (= ka), чтобы звучало сильнее. (выразить больше чувств)
Пр.勉強 し た の か? (б)
= Бенкё сита но ка?
= Вы учились? (Вы должны учиться.)
В то время как (а) просто спрашивает, изучал ли слушатель или нет, (б) подразумевает чувство: «Вы можете не изучать (обвинять) / Вы должны изучать» больше.
Пр.俺 の 気 持 ち が お 前 に わ か る の か?
= Ore no kimochi ga omae ni wakaru no ka?
= Ты понимаешь мои чувства? (Это подразумевает: «Вы не понимаете моих чувств.”)
Поехали!
* словарная форма глагола (настоящее / прошедшее время) + ん だ (= nda)
Когда задаешь вопрос. Это зависит от интонации, но также используется для допроса или обвинения.
Пр.明日 、 ど こ に 行 く ん だ?
= Ашита, доко ни икунда?
= Куда ты собираешься завтра?
Пр.昨日 、 ど こ に 行 っ た ん だ?
= Киноу, докони иттан да?
= Куда вы ходили вчера?
Пр. ど う し て そ ん な こ と を す る ん だ。
= Doushite sonna koto wo surunda.
= Почему ты так поступаешь.
Примечание. Если это утверждение, а не вопрос, он нейтрален. (Этой формой пользуются и женщины.)
Пр.明日 、 デ ー ト に 行 く ん だ。 (нейтральный)
= Ашита, дето ни икунда.
= У меня завтра свидание.
Пр.結局 、 あ の 本 、 買 わ っ た。 ち ょ っ と 高 た ん だ。 (нейтральный)
= Кеккёку, ано хон, каванакатта. Чотто, такакаттанда.
= Я не купил эту книгу. Знаете, это было дороговато.
★ Сильная повелительная форма:
* す る = suru = делать
→ M: し ろ = сиро
* や る = yaru = делать, отдавать
→ M: や れ = год
(Примечание: や れ (= yare) немного сильнее l, чем し ろ (= shiro)
Пр.早 く し ろ = Хаяку сиро = Торопитесь! / Сделай это быстро!
Пр.お 前 が や れ! = Omae ga yare = Сделай это!
* 食 べ る = た べ る = taberu = есть
→ M: 食 べ ろ = た べ ろ = tabero = есть!
Еще сильнее:
* M: 食 う (喰 う) = く う = kuu = есть
Пр. 飯 * を 食 う (喰 う) = め し を く う = есть пищу
Примечание: 飯 (= меши) — это грубый способ сказать ご 飯 = гохан = рис, еда, еда
→ 喰 え = く え = kue = Ешь!
* 黙 る = だ ま る = damaru = заткнуться
→ M: 黙 れ = だ ま れ = damare = Заткнись!
Пр.お 前 は 黙 れ!
= Омаэ ва дамарэ!
= Заткнись!
* や め る (= yameru) прекратить что-то делать
→ M: や め ろ (= ямеро)
Отрицательная форма:
глагол в простой форме + な (= na)
* す る (= suru) сделать
→ M: す る な (= суру на)
* 捨 て る (= suteru) выбросить что-нибудь
→ M: 捨 て る な (= сутеру на)
Эту форму можно увидеть на уличных указателях.
Пр.こ こ に ゴ ミ を 捨 て る な
= Коко ни гоми во сутеру на.
= Не оставляйте здесь мусор.
* 泣 く = наку = плакать
→ M: 泣 く な (= наку на)
Пр.も う 泣 く な。
= Mou naku na.
= Перестань уже плакать.
Примечание. Хотя это сильная форма, вы иногда используете ее как цитату.
Это использование нейтрально. Используют и мужчины, и женщины.
Пример. 誰 が 行 く な と 言 っ て 行 く。
= Сметь га икуна на итте мо ику.
= Кто бы ни сказал мне не идти, я пойду.
★ Мягкий способ сказать кому-нибудь что-то сделать.
Если вы добавите な (= na) к основанию глагола masu, он станет более мягким
* основа masu + な (= na)
* 食 べ な さ い = табенасай
→ 食 べ な = た べ な = tabena = Ешь! / Тебе следует есть. (Звучит намного теплее, чем 食 べ ろ = tabero)
Пр.腹 減 っ て る * の か? な ん か 食 べ な。
= Hara hetteru no ka? Nanka tabena.
= Ты голоден? Ешьте что-нибудь, знаете ли.
Примечание: 腹 = хара = живот — еще одна мужская речь
(вежливая форма お 腹 = お な か = онака)
Пр.さ っ さ と 宿 題 を や り な。
= Сасса шукудай во ярина.
= Закончите домашнее задание сейчас.
Пр.こ れ で 何 か 買 い な。
= Kore de nani ka kaina.
= Купите что-нибудь за эти (деньги).
★ て あ げ る = te ageru = делать что-то для кого-то
→ M: て や る = te yaru = сделать что-то для кого-то / угрожать кому-то, говоря им, что вы собираетесь делать
Пр.明日 、 よ か っ た ら 空港 ま で 送 て や る よ。
= Ашита, ёкаттара кукоу сделал окутте яру йо.
= Если хочешь, я могу отвезти тебя в аэропорт.
Пр.あ い つ に 俺 の 気 持 ち を わ。
= Айцу ни оре но кимочи во вакарасете яру.
= Я собираюсь заставить его понять мои чувства.
* вариант
て や れ (= te yare) форма команды / предложение кому-то что-то сделать
Пр.も っ と 彼女 を 大 切 に し て や。
= Девиз канодзё wo taisetsu ni shite yare.
= Тебе следует больше о ней заботиться.
★ Типовой суффикс:
Вы можете подумать, что суффиксы よ (= yo) и わ (= wa) предназначены только для женской речи, но они также используются как суффиксы в мужской речи.
* よ (= лет)
Вопросительная форма глагола + よ (= yo)
Вы используете его, когда убеждаете кого-то что-то делать / не делать.
Это звучит сильнее, иначе вы можете выразить свое разочарование.
Пр.静 か に し ろ よ。
= Сидзука ни сиро йо.
= Помолчи, знаешь ли.
Пр.黙 れ よ!
= Дамаре йо!
= Заткнись!
Пр.そ ん な と こ ろ に 黙 っ て つ っ 立 っ て * ん じ ゃ ね え よ
= Sonna tokoro ni damatte tsutatten ja nee yo
= Не стой там, ничего не говоря.
Примечание: * つ っ 立 つ = tsuttatu = M: встать
* な (= na)
В то время как женский суффикс な (= na) используется, когда вы разговариваете с самим собой, вы используете его, когда просите согласия у слушателя в мужской речи.
Пр.こ れ 美味 し い な。 (женская речь)
= Kore oishii na.
= Это вкусно.
Не имеет значения, находится ли слушатель вокруг говорящего или нет. Оратор будет использовать это, даже если разговаривает сам с собой.
Пр.こ れ う ま い な。 (мужская речь)
= Kore umai na
= Это вкусно, правда? (Говорящий разговаривает со слушателем и просит согласия. )
Пр.帰 っ た ら メ ー ル す る な
= Каэттара мейру суру на.
= Я напишу тебе, когда вернусь домой, хорошо?
Пр.こ の 酒 、 強 い な。
= Коно сакэ, цуйой на.
= Этот ликер крепкий, а?
* わ (= wa)
словарная форма глагола + わ (= wa) Когда вы говорите кому-то, что вы собираетесь делать.
Интонация немного отличается от женской.
Пр.も う 行 く わ。
= Моу Ику ва.
= Я выхожу.
Пр.こ れ お 前 に や る わ。
= Коре омаэ ни яру ва.
= Я отдам его тебе.
* ぜ (= ze):
словарная форма глагола (настоящее, прошедшее время) / i-прилагательное + ぜ (= ze)
когда вы говорите кому-то, что вы собираетесь сделать / выражаете свои чувства
Пр.何 で も や る ぜ。
= Нандемо яру зэ.
= Знаешь, я сделаю что угодно.
Пр.泣 け る ぜ!
= Nakeru ze!
= Это заставляет меня плакать! (Печально, трогательно!)
Пр.こ れ 、 う ま い * ぜ!
= Kore, umai ze!
= Знаете, это вкусно!
Примечание: う ま い (= umai) — это мужской речевой эквивалент お い し い (= oishii)
* Вы можете использовать ん だ ぜ (= ndaze), чтобы выделить точку.
Пр.こ れ 、 1 万 円 も し た ん だ ぜ。
= Kore, ichimanen mo shitan daze.
= Знаете, это стоит хороших 10 000 иен.
* произвольная форма глагола + ぜ (= ze)
Когда вы побуждаете кого-то делать / не делать что-то.
Пр.バ ン ド を 一 緒 に や ろ う ぜ!
= Bando wo issho ni yarou ze!
= Почему бы нам не создать группу вместе?
* существительное / на-прилагательное + だ ぜ (= daze)
Пр.ワ イ ル ド だ ぜ ~!
= Вайрудао оцепенение ~!
= Я крутой, да? / Знаете, это очень дико.
(Эта строчка была сделана известной несколько лет назад комиком Сугисаном.)
★ словарная форма глаголов + ぞ (= zo): дать некоторую информацию / сказать кому-то, что делать / выразить то, что вы собираетесь делать (поговорить с самим собой) / выразить свое мнение
Пр.あ と 1 時間 で 、 出 か け る ぞ
= Ато итиджикан де, декакеру зо
= Мы выходим через час, хорошо?
Пр.さ あ 、 や る ぞ!
= Саа, ярузо!
= Хорошо, давайте перейдем к этому.
* i-прилагательное + ぞ (= zo)
Пр.な ん か 、 お か し い ぞ…
= Нанка, окашии зо…
= Что-то странное…
* существительное / на-прилагательное + だ ぞ (= дазо)
Пр.こ れ は 俺 の 車 だ ぞ。
= Kore wa ore no kuruma dazo.
= Знаешь, это МОЯ машина.
Пр.俺 は い つ で も 元 気 だ ぞ。
= Ore wa itsudemo genki dazo.
= Я всегда энергичен / здоров / в хорошей форме, знаете ли.
★ だ ろ (= даро) (Правильный японский で し ょ う = дешоу)
глагол в простой форме / прилагательное / существительное + だ ろ (= daro)
Когда вы что-то предполагаете / высказываете свою точку зрения
Пр.明日 は ど う せ 雨 だ ろ。
= Ashita wa douse ame daro.
= Завтра все равно пойдет дождь, верно?
Пр.こ の 間 も 同 じ こ と を 言 っ た だ ろ。
= Коно аида мо онадзи кото во итта даро.
= Я сказал тебе то же самое на днях, не так ли?
Пр.お 前 も も う 20 歳 だ ろ。 自 分 で え ろ。
= Омаэ мо моу хатати даро. Джибун де кангаэро.
= Тебе уже 20 лет, да? Подумайте о себе, знаете ли.
★ Замена な い (= nai) на ね え (= nee)
* わ か ら な い (= вакаранаи) не понимать
→ M: わ か ら ね え (= вакарани)
Пр.そ ん な 難 し い 問題 、 わ か ら え よ。
= Сонна muzukashii mondai, wakaranee yo.
= Я не знаю ответа на такой сложный вопрос.
* し ら な い (= ширанаи) не знать
→ M: し ら ね え (= сиране)
Пр.あ ん な 奴 、 知 ら ね え。
= Анна яцу, ширани.
= Я не имею к нему никакого отношения / мне плевать на него.
* こ な い (= konai) не в продаже
→ M: こ ね え (= кони)
Пр.誰 も 来 ね え な あ。
= Даремо кони наа.
= Никто не идет, да…
****
Пример. 困 っ た 時 だ け 、 「助 て く れ」 じ ゃ ね え わ!
= Komatta toki dake, «Tasukete kure» ja nee wa!
= Не говори «Помогите мне» только тогда, когда у вас проблемы.
Пр.こ ん な 面 白 い 動画 観 た こ と ね え わ。
= Konna omoshiroi douga, mita koto neewa.
= Я никогда не видел это смешное видео.
Пр.じ ろ じ ろ 見 て ん じ ゃ ね え よ。
= Джиродзиро митенджа, урожденная йо.
= Не смотри на меня.
Пр.俺 、 そ ん な こ と や っ て ね。
= Руда, sonna koto yatte neeshi.
= Я тебе говорю. Это не я сделал такое. (Я такого не делал.)
* V て く れ な い = V te kurenai = не делать что-то для кого-то
→ M: て く れ ね え (= te kurenee)
Пр.誰 も 手 伝 っ て く れ ね え の か?
= Dare mo tetsudatte kurenee no ka?
= Мне никто не помогает?
Пример. こ れ 包 ん で く れ ね え か?
= Кор цутунде куренека?
= Можете закончить это для меня?
Прилагательное
* こ わ い = ковай = страшно
→ M: こ え え / こ え ー = koee
Пр.こ え ー わ!
= Koee wa
= Это страшно! / Мне страшно
Примечание. Сленг: こ い つ 、 こ え ー わ! = Koitsu, koee wa! = Этот парень сумасшедший!
* す ご い = sugoi = большой
→ M: す げ え / す げ ー = sugee
Пр. こ い つ 、 す げ え な。
= Койцу, сугина.
= Этот парень что-то особенное.
* た か い = takai = дорогой, большой (высотный)
→ M: た け え / た け ー = takee
Пр.こ の 料理 で 5 千 円 は 、 た け!
= Kono ryouri de gosen en wa, takee wa!
= Брать 5000 иен за еду такого качества — это возмутительно!
* か っ こ い い = kakkoii = cool
→ M: か っ け ー = Какки
Пр.こ の 曲 、 か っ け ー な。
= Коно киоку, какки на.
= Это классная песня, не так ли?
* 美味 し い = お い し い = oishii = вкусно
→ M: う ま い = умай
→ M: う め え / う め ー = umee
* く だ ら な い = kudaranai = вздор, глупый, нелепый
→ M: く だ ら ね え = кударанее
* ち が う = чигау = другой, неправильный
→ M: ち げ え / ち げ ー = чиги
* 大 き い = お お き い = ookii = большой, огромный
→ M: で か い = dekai = большой, огромный
→ M: で け え = деки
* 痛 い = い た い = больно, Ой!
→ M: い て え = itee
* や ば い = yabai = (жаргон) опасный, отличный, восхитительный, Э-э-э…. О нет … OMG
→ M : や べ え = Yabee / (вариация) や べ っ! (= yabeh)
Пр.や べ っ! 宿 題 忘 れ た。
= Ябех! Шукудай васурета.
= Ой-ой… Я забыл домашнее задание.
* ひ ど い = ужасно, ужасно, ужасно
→ M: ひ で え = убежище
Пр.ひ で え 話 だ な。
= Хидэ ханаши дана.
= Это ужасная история.
* 冷 た い = つ め た い = цуметай = холодный
→ M: つ め て え = цуметэе
Пр.最近 、 つ め て え な。
= Сайкин, цуметэе на.
= Ты в последнее время холодно ко мне относился.
* V (し) て し ま う = (shi) te shimau = сделать что-то / закончить что-то делать
Случайное сокращение: V (し) ち ゃ う = (shi) chau)
→ M: V (し) ち ま う = (shi) chimau / command form (し) ち ま え = (shi) chimae
Пр.と っ と と * 食 べ ち ま え よ。
= Tottoto kara tabechimae yo.
= Почему вы еще не доели?
Примечание: と っ と と = tottoto = M: быстро
Пр.や っ ち ま え!
= Яччимаэ!
= Победите их (его)! / Иди, возьми их (его)!
Пр. 困 っ ち ま っ た な あ。
= Komachimatta naa.
= У меня большие проблемы. (Что мне делать…)
Примечание: Как мы видели, все эти выражения звучат очень вульгарно. Излишне говорить, что если женщина использует мужскую речь, это звучит ужасно.
Тем не менее, существует небольшая тенденция к тому, что женщины используют некоторые из мужских речевых паттернов специально, чтобы заставить их звучать смешно или жестко.
Одна из причин, по которой они так поступают, — имитировать выступления комиков.
Пр. 「マ ギ ー 先生 、 美味 し そ う で ね。」
= Мэгги-сенсей, oishisou desune.
= Вы выглядите восхитительно, правда, Мэгги-сенсей.
Мэгги 「と ん か つ じ ゃ ね え ー わ!」
= Tonkatsu ja neewa!
= Знаешь, я НЕ свиная котлета!
******
Разговорная вежливая форма:
Когда молодые люди разговаривают с вышестоящими людьми,
で す (= desu) → っ す = ssu
глагол в простой форме + っ す = ssu
прилагательное + っ す = ssu
* そ う で す。 (= soudesu) Правильно / Вы правы
→ M: そ う っ す。 (= soussu)
* 問題 な い で す。
= mondai nai desu
= Нет проблем / Нет проблем
→ M: 問題 な い っ す
= Mondai naissu
* う ま い = умай = вкусно
→ M: う ま い っ す = Умайсу
Пр. 「明日 は 忙 し い?」
= Ашита ва изогашии?
= Ты завтра занят?
「そ ん な こ と な い っ す 暇 っ す!」
= Sonna koto naissu. Химассу
= Нет. Я свободен.
★ С фотографии:
「ち わ っ す!」
= Чивассу!
= Эй (Йо!)
Можно также сказать ち わ っ (= chiwah) / ち ~ っ す / ち ー っ す (= chiissu)
Это сленговое выражение (в основном для мужчин) из こ ん に ち は (= konnichiwa) Hello
******
Не могли бы вы быть моим покровителем?
Я ценю вашу поддержку!サ ポ ー ト あ り が と う!
Станьте покровителем!
マ ギ ー 先生 よ り = Мэгги Сэнсэй yori = От Мэгги Сэнсэй
あ ~ 読 ん で い る だ け 、 レ デ ィ ー は 頭 が ら く ら し わ! (женская речь)
= Аа, йондеру дакеде ваташи, редии ва атама га куракура шитекурува.
= Ух, от одного чтения этого урока у меня кружится голова, потому что я женщина.
こ の レ ッ ス ン で た と は あ ま り 知 ら な 人 に 使 っ ち よ。 (женская речь)
= Kono ressun de oboeta koto wa amari shiranai hito ni tsukaccha dame yo.
= Не используйте то, что вы узнали на этом уроке, с кем-то, кого вы не очень хорошо знаете, хорошо?
***
Не могли бы вы быть моим покровителем?
Я ценю вашу поддержку!サ ポ ー ト あ り が と う!
Станьте покровителем!
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
保存
|
|
Как говорить о себе или ссылаться на себя на японском
На японском языке есть три способа называть себя. В этой статье мы узнаем, как различать три метода и какой из них лучше всего подойдет вам.
Нажмите здесь, чтобы принять участие в нашем 30-дневном испытании по изучению хираганы
Руда, Боку или Ваташи? Как назвать себя на японском языке
В японском языке существует множество различных способов обозначить себя: боку, руда, ватаси. В этой статье мы узнаем, как различать три метода и какой из них лучше всего подойдет вам.
Обычно японские женщины используют в основном «ватаси», но для мужчин есть и другие варианты, такие как боку, руда и другие.Как правило, вы обнаружите, что японцы обычно выбирают местоимение от первого лица в зависимости от контекста разговора и того, с кем они разговаривают.
Давайте посмотрим на различные характеристики боку, руды, ватаси.
Ваташи —
Боку —
Руда —
Ваташи —
Вежливый способ обозначить себя, это наиболее общее выражение, которое используется как женщинами, так и мужчинами повсюду, от официальных мероприятий до деловых и общественных ситуаций.Если вы не очень близки с собеседником, с которым разговариваете, это слово будет лучшим вариантом, чтобы избежать оскорблений.
Но поскольку большинство японцев обычно избегают упоминания о себе, они обычно просто опускают «ваташи» из своих предложений. Например, вместо того, чтобы сказать (私 は) 和 菓子 が would き, они просто скажут 和 菓子 が 好 き, чтобы указать, что им нравятся традиционные японские сладости.
Еще более вежливое произношение — わ た く し ( watakushi) — , которое девушки часто используют в очень формальных ситуациях.
Boku —
僕
Боку — это выражение, используемое только мужчинами. Произошедшее от таких слов, как geboku (слуга) и kouboku (государственный служащий), популярность этого слова начала распространяться среди молодого поколения, поскольку они использовали его для скромного обозначения себя.
Сегодня оно чаще используется в близких отношениях или как более мягкая альтернатива слову «руда» (см. Ниже). Тем не менее, это слово также может использоваться как местоимение второго лица для обозначения маленьких мальчиков, т.е.г. «僕 は 何 歳 で す か — Боку (Маленький мальчик), сколько тебе лет?»
Руда —
俺
Как местоимение от первого лица с очень грубым изображением, оно используется только в неформальной обстановке между очень близкими людьми. Поскольку он создает очень грубый образ для человека, не владеющего японским языком, будьте осторожны при его использовании.
Даже в близких отношениях Оре и Боку создают разные образы. Какой из них использовать, может отличаться от человека к человеку. После того, как ваш уровень японского языка улучшится, может быть хорошей идеей попробовать изменить местоимение от первого лица, которое вы используете. Это может измениться в зависимости от вашего персонажа, обстановки или даже вашего собеседника.
Щелкните, чтобы опубликовать эту статью в Твиттере и поделиться ею с другими!
Давайте посмотрим видео, чтобы резюмировать то, что вы узнали:
После того, как вы научились называть себя на японском, как насчет того, чтобы научиться представляться кому-то другому? Узнай здесь о самопредставлении и «Дзикошоукай»!
Знаете ли вы, как правильно обращаться к другим людям на японском языке? Узнайте о типичных ошибках при обращении к другим на японском языке
Заинтересованы в изучении японского? Ознакомьтесь с нашими курсами японского, которые помогут вам улучшить свой японский!
Хотите узнать больше об увлекательном и простом японском? — прочтите, пожалуйста, «Нихонго Веселое и легкое», написанное учителями из Японской академии Кото
youtube.com/embed/HGb5LjetfmE?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Если вы хотите изучать японский язык в Токио, узнайте больше о нашей школе, заполнив форму ниже.
Другие интересные блоги
Руководство по японской серии
Руководство по японским стиральным машинам
Руководство по японским рисоваркам
Путеводитель по японским туалетам
Руководство по этикеткам японских продуктов питания
Руководство по японским ваннам
Японские имена для девочек и японские имена для мальчиков — Happiest Baby
Японские детские имена отметьте все флажки: у них есть песенное кольцо, они полны смысла и платят дань прекрасной культуре.
японских детских имен часто имеют природное значение или несут информацию, связанную с семьей и обществом. Они, как правило, очень привязаны к своему истинному значению слов, поэтому в Японии легко понять значение чьего-либо имени, независимо от того, слышали вы это раньше или нет. Многие японские детские имена также имеют несколько значений из-за структуры символов японского языка … что является частью удовольствия от присвоения японского детского имени вашему ребенку!
Если у вас японские корни или связь с Японией, которую вы хотели бы почтить, подумайте о детском имени из этого списка популярных, милых и уникальных японских имен для мальчиков и девочек.
Японские детские имена для девочек
Ахма : это очень редкое японское женское имя (всего 8 Ахма, родившихся в 1980–2018 годах), имеющее значение в стиле бохо-шик: «черный дождь».
Акари : Японское название, означающее «свет» или «яркость», создает для Девочки великолепное ощущение и плавность. Или вы можете рассмотреть похожего Акиру, что означает «умный и умный».
Aya : означает «красочный» и является забавной альтернативой более распространенным женским именам, таким как Maya, Kaia или Isla.
Башира : «Веселое» имя японской девушки, которое все еще очень редко, но такое милое. Она могла бы пойти на супер-милую сокращенную Ширу, если имя слишком много для молодой Баширы, чтобы произнести ее самостоятельно.
Chiyo : Такое милое японское имя, его значение — «тысяча поколений», что делает его пронзительным намеком на всех членов семьи, которые приходили сюда раньше.
Emi : популярная японская версия имени, похожая на более распространенный выбор среди американских родителей — Эми или Эмми.По-японски это означает «красивая улыбка».
Фумико : Это означает «интеллектуал» и поддается множеству симпатичных прозвищ, включая Фуми или Мико.
Хана : Если вам нравится библейское имя Ханна, подумайте об этом драгоценном японском имени для девочки со схожим произношением и написанием, что означает «цветок, цветок».
Hayami : Уникальное японское детское имя, означающее «редкая красота». Это особенный выбор для маленькой девочки.Это имя не пользуется популярностью в Японии или за рубежом, поэтому она, скорее всего, будет единственной, кто носит его в вашем городе.
Himari : Это милое детское имя набирает популярность в Японии. Помимо мелодичного звучания, оно имеет прекрасные значения. В зависимости от интерпретации, Химари означает цветок мальвы, жасмин или подсолнух; это также может означать «шар света» или «дом света и любви».
Хоши / Хошико : Выберете ли вы короткую или длинную версию этого имени, ваша дочь непременно превратится в «звезду», в честь которой она была названа.
Ichika : Имя современных японских девочек имеет аниме-оттенок и означает «одно лето».
Japana : это новое креативное имя для девочки со значением «амбициозная».
Кайри : Имя красивой японской девушки означает «океанская деревня». немного измените значение, заменив последнее «i» на «y», чтобы сделать его Kairy — «море». Два безмятежных океанских варианта для маленькой девочки.
Kiko : Kiko означает «надежда», и его краткий и сладкий характер делает его лучшим для родителей, ищущих простое, но красивое имя для японской девочки.
Кими : Подобно Кимми, прозвищу Кимберли, это популярное японское имя девочки означает «благородный».
Коко : Это звучит как модное «Коко» от французского, но это супер-милое японское имя для девочек на самом деле означает «аист».
Мана : Имя этой маленькой девочки означает «привязанность». И хотя оно состоит из типичных японских звуков, это одно из тех названий, которые легко можно было бы взять из другого языка, придав ему международную привлекательность.(На гавайском языке название того же написания означает «дух»; по-итальянски Manna — «неожиданная удача»).
Miki : Симпатичное имя природы, означающее «стебель цветка». Это драгоценный выбор, если у вас есть Мишель или Майкл, в честь которых можно назвать свою девочку.
Нара : Нара — «цветок с небес», придающий глубокие качества этому цветочному детскому имени для девочек.
Нико : У этого красивого японского имени есть женские и мужские интерпретации; чаще всего он используется для девушек в значении «доброжелательность» или драгоценный камень янтаря.
Risa : это японское детское имя для девочек имеет очень специфическое значение — «выращивание цветов дома» — и одновременно может звучать современно и причудливо.
Сакура : популярное японское имя для девочек; Сакура — это цветение вишни, поэтому это счастливое розовое цветочное имя особенно подходит для маленького, рожденного весной.
Сара : пишется как английская версия, но произносится как sah-rah ; широко интерпретируемое значение — «счастье» и «музыка»; или «чистота, душа».”
Такара : японское слово, переводящееся как «сокровище»; Это уникальное японское детское имя становится все популярнее среди молодых родителей.
Японские имена для мальчиков
Акио : это смелое японское имя для мальчиков, означающее «умный мужчина», «смелый» или «герой». великолепный выбор для новорожденного сына.
Daiki : Это крутое японское детское имя означает «большой» и «сияющий», что делает его смелым выбором для вашего маленького мальчика.
Харуки : Имя японского мальчика означает «ярко сияющий» или «весенний ребенок», и его можно легко назвать Хару или Руки в качестве прозвищ.
Хиро : Благодаря поразительному сходству с английским словом «герой», это имя японского мальчика приносит дополнительные крутые баллы. По-японски это означает «широкий» или «широко распространенный».
Hisashi : легендарное имя для мальчиков, значение которого складывается из двух его частей; хиса — это долгая жизнь, а ши — это хроника или история; вместе они создают единое значение «последовательность».
Ичиро : Если он «первенец», как следует из значения имени, это популярное японское детское имя — идеальный выбор для вашего прыгающего мальчика.(И это имя имеет особое значение для начинающих фанатов Seattle Mariners, поскольку это также имя рекордсмена бейсболиста!)
Идзуми : Как и у многих лучших японских детских имен, это значение исходит от природы. Идзуми означает «весна» и олицетворяет легкость и обновление для сына, рожденного в любое время года.
Кацуми : поэтично звучащее имя мальчика переводится как «победить море».
Kazue : Это означает «единственное благословение», и это прекрасный выбор для самого большого благословения в вашей жизни.
Киёси : Вызывающее умиротворение, Киёси — это японское имя мальчика, имеющее множество значений, включая «яркий», «чистый» и «беззвучный».
Koji : Это означает «маленький», что делает его очень милым выбором для младшего брата.
Kosuke : Великолепное и обнадеживающее имя мальчика означает «восходящее солнце».
Наоки : Это сильное японское название детской природы для мальчиков означает «дерево истины».
Нацуо : Очень крутое имя для маленького мальчика, которого можно легко назвать «Нейт», это яркое и уникальное японское детское имя означает «рождение лета». ”
Сейичи : Такое приятное послание для маленького мальчика. Сейичи означает «искренний».
Сора : Это японское имя природы, означающее «небо», технически унисекс, но чаще дается мальчикам.
Тадаши : крутое имя японского мальчика с древними корнями; Тадаши имеет несколько значений, включая «верный, верный» и «правильный, точный». Похоже, мальчик с таким именем вырастет отличным парнем!
Тацуо : Значение «мужской дракон» — это могущественное имя японского мальчика, которое ему понравится.
Tetsu : Как и многие другие японские имена для мальчиков, это имя наполнено силой. Его значения включают «философия», «железо» и «основательность». Кроме того, у него приятный звук, и он легко превращается в «Тет» для уникального прозвища.
Томо : С таким прирожденным прилежным именем — Томо означает «умный, мудрость, знания» — как ваш малыш мог не стать умным молодым человеком? В качестве забавного бонуса это японское детское имя также переводится как «близнец», что делает его лучшим выбором для мальчика в группе близнецов мальчик-девочка.
Тоширо : это японское имя мальчика означает талантливый или умный, и в последние годы оно приобрело популярность благодаря любимому персонажу аниме Тоширо Хицугая.
Ямато : многозначительное имя маленького мальчика, родители которого отдают дань японским корням, Ямато означает «Старая Япония».
Йоши : Пусть у вас будет много мирных ночей дома с новорожденным мальчиком, который чтит значение своего очаровательного имени … «тихий или тихий».”
Юкио : восхитительно звучащее японское имя для мальчиков со значением, одинаково блаженным: Юкио означает «счастливый или удачливый мальчик».
Гендерно-нейтральные японские детские имена
В последние десятилетия наблюдается некоторое пересечение с традиционно мужскими японскими именами для маленьких девочек. Тем не менее, вот несколько нейтральных в одностороннем порядке вариантов для вашего ребенка с японским именем.
Аки : это короткое красивое японское имя для мальчиков и девочек, означающее «яркая осень. ”
Кин : односложное японское имя крутого парня, которое означает «золото». Кин также прекрасно работает как второе имя.
Masa : Это унисекс-японское детское имя означает «справедливый, настоящий», что придает ему такое же прекрасное настроение, как и его звук.
Рен : Японская версия унисекс означает «лотос, любовь». Похоже на имя девушки Рен (имя, набирающее обороты).
Seiko : Нет никаких сомнений в том, что ваш ребенок станет «силой», с которой нужно считаться, благодаря этому мощному, энергичному имени для мальчиков или девочек.
Последние мысли о японских детских именах
Совершенно очевидно, что в японских детских именах с прекрасным звучанием и глубоким смыслом нет недостатка. Тем не менее, Япония — это не ваш , только источник вдохновения … Чтобы узнать больше о других вариантах детских имен, взгляните на некоторые из наших других любимых:
Выбор идеального имени для ребенка — один из самых важных пунктов в вашем списке дел перед рождением ребенка . .. но так же и выбор идеальной детской кроватки. Узнайте, что делает SNOO Smart Sleeper самой безопасной и умной детской люлькой…и узнайте больше о том, как SNOO добавляет часы сна младенцам и их усталым родителям каждую ночь!
Посмотреть другие записи с тегами беременность, имена детей
Есть вопросы о продукте Happiest Baby? Наши консультанты будут рады помочь! Свяжитесь с нами по адресу [email protected].
Заявление об ограничении ответственности: информация на нашем сайте НЕ является медицинской консультацией для какого-либо конкретного человека или состояния. Это только общая информация.Если у вас есть какие-либо медицинские вопросы или опасения по поводу вашего ребенка или себя, обратитесь к своему врачу.
Ваш настоящий японский генератор имен!
К какому поколению вы принадлежите?
Величайшее поколение (до 1946 года)
Бэби-бумер (1946-1964)
Поколение X (1965-1984)
Миллениал (1982-2004)
Поколение Альфа (с 2005 г. по настоящее время)
Чем вы сейчас занимаетесь в жизни?
Хороший вопрос — я все еще пытаюсь понять это!
я работаю в офисе
Я НЕ работаю в офисе
Студент очного отделения и зажигает!
Я путешественник
Какое ваше самое сокровенное желание?
Внутренний и внешний мир
Сострадательный мир
Персональный рост
В поисках настоящей любви
Понимание других людей
Какое ваше самое сильное качество?
Я немного яркая искра — Интеллект
Я всегда помогаю — Доброта
Моя жизнь — безумный взрыв форм и красок — Творчество
Я выживший — Сила
Я знаю, чего хочу — уверенность
Какую роль вы играете в дружбе?
Я люблю смешить моих друзей
Они всегда приходят ко мне за советом
Я склонен быть миротворцем между друзьями
Я предлагаю поддержку там, где могу
Я обычно помогаю им все исправить
Как часто вы занимаетесь спортом?
Разрабатывать? Ты сейчас серьезно?
Каждый день — если прогулка по магазинам считается тренировкой!
Для меня достаточно просто встать с постели!
Люди в спортзале знают меня по имени
Фитнес — это жизнь!
Почему вы прошли этот тест?
Это выглядело весело
Мне было скучно
Мои друзья побудили меня сделать это
Все вышеперечисленное
Ни один из вышеперечисленных
Что вам снится, когда вы спите?
Мне часто снится, что я тону
Сражаться или убегать от войны
Мне снится что я лечу
Я часто мечтаю о животных
Люди и отношения
Если бы вы были животным, кем бы вы были?
Собака или волк
Тигр / лев / ягуар
Газель / лошадь / жираф
Сова / сокол / орел
Дельфин
У вас есть список желаний?
Нет — я живу один день за днем
Да, я уже на полпути!
Да, но у меня всего пара предметов
Нет, но я знаю, чего хочу в жизни
Да, но до него сложно добраться!