Что означает слово аллилуйя у христиан: Аллилуйя — Православная Богословская Энциклопедия

Содержание

Что означает слово аллилуйя в католической церкви?

Когда следует сказать «Аллилуйя»?

Еврейское понятие халлуу ях пришло в латынь как аллилуйя, что происходит от кастильского языка. Аллилуйя. У этого термина есть несколько применений, хотя наиболее часто встречается междометие, которое se используется в христианстве и иудаизме для выражения радости в прославлении Бога. Например: «Слава Богу!

Что означает аллилуйя на мессе?

Что такое аллилуйя:

Оно происходит от иврита hallĕlū yăh, смысл «хвала Богу», но дошедшее до нас без перевода, благодаря благозвучию и значению, которое ему придается в литургической песне в иудео-христианской традиции.

Что означают осанна и аллилуйя?

осанна Это наша мольба к Богу о что спаси нас; Аллилуйя выражает нашу хвалу Господу за надежду на спасение и возвышение.

В чем слава Бога в Библии?

«Слава Богу«

Слово ‘слава‘появляется в Библии с двумя significados. С одной стороны, средства «честь», «хвала», «уважение» и, с другой стороны, «блеск» и «великолепие». В частности, выражение ‘Слава Богу‘можно идентифицировать как’ похвала Бог».

Что означает слово «отец Авва»?

Этимология. Слово, принадлежащее арамейскому языку, чье смысл это ‘отец‘или’ папа ‘. … на арамейском Abba пишется אבא и буквально средства отец» или отец».

Что означает Осанна?

hōša’nā ‘град’. 1. м. Восклицание радости используется в псалмах, а также в христианской и иудейской литургии.

Что означает Осанна для Сына Давида?

осанна Это слово древнееврейского происхождения смысл ‘Град’. Его можно использовать как приветствие, как выражение одобрения или восхищения, или как просьбу о пощаде. Этот термин используется в равной степени и в христианской, и в иудейской литургии.

Кто придумал слово «аминь»?

Esta слово происходит от еврейского אמן («истинно», «конечно»), произносимого āmēn. Корень этого слово указывает на твердость и надежность, а на иврите совпадает с корнем слова слово ‘Вера’. Также сказано что в свою очередь, оно может происходить из семитских языков, таких как арамейский.

В чем проявляется слава Божья?

Где Слава Богу? Слава Богу оно вмешивается и проявляется на земле через провозглашенное понимание. Переход от помазания к Слава Богу, пробуждает в нынешнем поколении голод и жажду жить неизгладимо в присутствии Бог.

Что значит жить во славе Божьей?

Жить во славу Божью — это процесс, es образ жизни радикально отличается от любого другого образа жизни. Это требует постоянного унижения и покаяния. Ты должен знать что Бог в нем есть полное изящество для ты. Он знает, что мешает вам полностью его найти.

Что значит превратиться из славы в славу в Библии?

Превратиться из славы в славу». Слава означает : Качество, вес, ценность. … Поэтому все мы, глядя в открытое лицо, как в зеркало, слава Господа, мы превратился из славы в славу таким же образом, как Духом Господним. 2 Коринфянам 3:18.

Что значит аминь? Сколько значений у этого слова?

Аминь — еврейское слово, перешедшее в христианские языки. Оно имеет значения «да будет так», «верно», «воистину». Его произносят в конце молитв верующие всех авраамических религий: иудеи, христиане и мусульмане.

Еврейский термин

У евреев слово אמן (амен)- это благословение, которое по окончании богослужения дается присутствующим. Оно родственно глаголу לְהַאֲמִין (лехамин — «верить», «доверять») и прилагательному אָמִין (амин — «твердый», «надежный»).

Некоторые еврейские мудрецы расшифровывали этот термин как аббревиатуру. Слово אמן у них превращалось в אל מלך נאמן (аль мелех нээман, т.е. «Бог — истинный царь»).

В книге пророка Исайи, написанной на древнем иврите, слово אמן означает имя Бога. В синодальном переводе его передали как «Бог истины« (Ис. 65:16).

Важнейшее слово христианства

Еще первые христиане стали завершать тем же словом всякое благословение, молитву и проповедь. Сегодня в христианстве это слово, во-первых, произносят в конце молитвы, проповеди или чтения Библии. «Во имя Отца, и Сына, и Святого духа. Аминь», — говорят православные в конце многих молитв.

Во-вторых, это слово используется как синоним слова «истина», «правда». Апостол Павел говорит: «Сын Божий не был «да» и «нет», но в Нем было «да», ибо все обетования Божии в Нем «да» и в Нем «аминь»» (2 Кор., 1:20).

В третьих, греческое слово ἀμὴν (кальку с иврита) на русский язык часто переводят как «истинно». Сам Христос говорит: «Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18).

Читайте также: что означает аллилуйя? Почему это слово встречается в молитвах и песнях?

В Апокалипсисе Иоанна Богослова, написанном на древнегреческом, это слово, как и в еврейской книге Исайи, значит имя Бога. Но на русский язык его перевели дословно: «И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия» (Отк. 3:14).

В русском языке

Из православного лексикона слово аминь перекочевало в повседневный русский язык. Оно используется, во-первых, как заговор против нечистой силы: «Свят, свят, аминь, аминь, рассыпься!».

Во-вторых, существительное аминь может обозначать, как ни странно, «смерть», «конец», «погибель». «Ему пришел аминь», «Вмиг аминь лихой забаве: попадешься на копье» (Пушкин, «Делибаш»)

В-третьих, для большего пафоса его используют в истинно религиозном значении: «да будет так», «воистину». Именно это значение используется в песне Григория Лепса:

Аллилуия!

Синайский кодекс (4 в. ), нажмите для увеличения

Многие считают бесспорным фактом, что в Новом Завете имени Бога нет. Но это неверно чисто фактически. Почти в любом современном переводе, включая Синодальный, имя Бога встречается как минимум четыре раза. Это четыре стиха в 19-й главе Откровения: 1, 3, 4 и 6. Мы находим в них еврейское слово «аллилуия», которое автор Откровения решил не переводить на греческий. Буквально оно означает «хвалите Иах (или Иаг)» – сокращенная форма имени Бога. Эти четыре стиха уже не позволяют утверждать, что в Новом Завете нет имени Бога.

1 После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!

3 И вторично сказали: аллилуия! И дым ее («великой любодейцы») восходил во веки веков.

4 Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!

6 И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.

Сокращенные формы имен были очень распространены у евреев. Многие известные нам имена библейских персонажей на самом деле сокращенные. Например, Иоанн на самом деле Иехоанан, Ионафан – Иехонафан, а Иешуа (Иисус) – Иехошуа. Имя Бога, которое произносилось как Иехуа или Иехоа, сокращалось до Иах – первой и последних букв плюс нечитаемая конечная Х.

Сокращенная форма имени Бога использовалась и продолжает использоваться во многих еврейских именах. Практически все библейские имена, которые в русской традиции заканчиваются на гласную Я, содержат в конце сокращенное имя Бога. Например, имя Илия произносилось как Элияху (Эли-иах-у) и означало буквально «мой Бог Иах сам» (буква У на конце означает «сам» или «он» и в русской традиции не передается). Имя Захария (Зекар-иах-у) означает «помнит Иах сам». То же касается имени нынешнего премьер-министра Израиля (Нетан-иах-у), которое означает «дал Иах сам». Имя Бога не всегда сопровождалось конечной У, например в имени Анания (Анан-иах) ее не было: «покрыл Иах». (Данные из книги The Name of God Y.eH.oW.aH Which is Pronounced as it is Written I_Eh_oU_Ah, Gerard Gertoux, University Press of America, 2002, стр. 45–51).

Да, Бог позаботился о том, чтобы его имя было во всех современных переводах Христианских Писаний. Иоанну ничто не мешало написать по-гречески что-нибудь вроде «хвалите Господа», но он решил использовать еврейский вариант. Случайно он это сделал или осознанно, но факт есть факт: сегодня имя Бога в Новом Завете есть, и совершенно неважно, что оно записано на языке, отличном от языка основного текста. Сам факт наличия имени совершенно железобетонный, и утверждение обратного равносильно обману. Увы, к этому обману прибегает немало очень уважаемых библеистов. Но этого факта вполне достаточно, чтобы использовать это имя, тем более что в стихе 5, между двумя восхвалениями Бога по имени, мы читаем настойчивый призыв:

И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие.

Пусть премьер-министр Израиля не хвалит Бога по имени, которое входит в его собственное имя, однако это прямая обязанность «рабов Бога», не только великих, но и малых. Кто же сегодня подчиняется «голосу от престола» и подражает Иоанну, прославляя имя Бога?

Читайте также:
Да не слышится оно из уст твоих
Тетраграмматон в Новом Завете
Имя Бога в русской культуре

Аминь: значение слова, важность понятия

В православной церкви принято служить на церковнославянском языке, который похож на русский только при внимательном изучении. Звучание же языка, на котором служат в храме, сильно отличается от привычного для уха русского.

Но на самом деле отличий не так и много. Достаточно узнать перевод всего нескольких слов и богослужение станет гораздо понятней. Например, слово «аминь», значение которого неясно, в переводе с древнегреческого означает «воистину». Этим словом заканчиваются многие молитвы и песнопения. Человек как бы удостоверяет, что он полностью согласен с тем, что только что произнес, уверен в этом.

Придя на любую службу, молящийся чаще всего будет видеть не священника, а дьякона. Это именно дьякон выходит из алтаря чаще всего и взывает: «Паки, паки миром Господу помолимся…». Из всего призыва понятно только «Господу помолимся», а на самом деле все совсем не сложно: «паки» — опять, а слово «мир» известно большинству. Оно означает общество людей, то есть «всем миром», значит «все вместе».

Православные молитвы не будут представлять никакой сложности, если их перевести и осмыслить, заключить словом «аминь». Значение молитвы сможет понять практически каждый желающий за несколько минут, но, думается, главная проблема современного человека в другом. Православный человек стремится к смирению и осмыслению внутренних движений своей души. Самой короткой и распространенной молитвой в православии является: «Господи помилуй! Аминь!», значение этой короткой молитвы в теории понятно всякому. Слово «помилуй» предполагает неискупимую вину со стороны просящего и милость со стороны господина.  Человеку XXI века с его гордостью не так сложно понять такие слова, как «живот» (жизнь) или «аминь», значение основных молитв, как осознать то, чем провинился перед Богом.

Как же выяснить, что такое грех? Грехом называется нарушение воли Божией, а воля Божия отражена в заповедях. Это понятие не имеет ничего общего с понятием «справедливость», и уж тем более «толерантность». Заповеди даны еще в Ветхом Завете, до Рождества Христова. После того, как Христос пришел в мир, верующие должны любить друг друга, поступать еще лучше, чем праведники ветхозаветные. На самом деле сейчас даже верующие не могут сказать, что соблюдают все 10 заповедей Ветхого Завета.

Строгий подход к себе, любовь к другим, стремление угодить Богу – вот признаки истинного христианина.

Но достичь всего этого самостоятельно не представляется возможным. Слишком строги требования к себе у христиан, слишком немощна плоть. Поэтому и обращаются люди к Богу: «Помилуй! Аминь!» Значение этой молитвы — в прошении о помощи в деле духовного устройства. Самому, без помощи Божией, не справиться.

Значение слова «аминь» несколько отличается в разных языках. По некоторым предположениям, «амен» — акростих фразы «Бог – верный Царь», и тот, кто произносит эту фразу, тем самым исповедает истинного Бога.

Что означает слово «аминь» в древнерусских текстах исторического содержания? Это опять же удостоверение, что сказанное выше – правда.

В настоящее время ведутся дискуссии на тему использования русского языка в  богослужении и при чтении Священного Писания в храме.

Вряд ли разумен такой переход, да и не приведет он в храм толпы православного народа. Тот, кто хочет понять, поймет и выучит, а тот, кому все это безразлично, не станет заниматься духовной жизнью, на каком бы языке ни читались молитвы.

Молчание — отзывы и рецензии — Кинопоиск

К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

показывать:
10255075100200

1—10 из 137

Wikia

Я не молчал. Я страдал рядом с тобой.

Я не религиозный человек. К теме религии и веры я отношусь крайне осторожно, как и к любому художественному произведению, которые ее затрагивают. Будь то книга, документальная передача или кино. Еще с 2016 года я знала о фильме Мартина Скорсезе «Молчание», но не было желания посмотреть его, во многом из-за религиозной темы. Однако с конца прошлого года возникло желание посмотреть фильмы с участием Эндрю Гарфилда, и я решилась на Молчание… Это был один из тех фильмов, которые не забудутся никогда…

17й век. Христианская религия широко распространена в Европе и начинает расширение на Восток, в особенности в Китай и Японию. Однако в Японии христианство запрещено под страхом смерти. После пленения португальского священника-иезуита Криштована Феррейры приходят известия, что отец Феррейра отрекся от веры. Об этом узнают его ученики – молодые священники Себастьян Родригес и Франсиско Гарупе. Они не верят слухам и сами отправляются в Японию, чтобы найти своего учителя и продолжать нести христианское евангелие, несмотря на постоянные угрозы, преследования, гонения и насилие со стороны японских властей.

В основе фильма лежит одноименный роман Сюсаку Эндо, который в свою очередь основан на реальных событиях – истории распространения христианства в Японии. Распространения, которое в итоге встретило жесткий и беспощадный протест со стороны влиятельных жителей страны, которые стали притеснять верующих по причине боязни того, что верующие примут еще и власть западных христианских стран, а не останутся верны японской. После просмотра фильма я прочитала о христианстве в Японии – это действительно один из самых трагических моментов в мировой истории: что конце 16 века в Японии было 300 тысяч христиан, а затем эта вера была под запретом и страхом пыток и смерти, и так оставалось на протяжении более чем 250 лет (как и сама страна была закрыта для Запада до 1868 года). Фильм Скорсезе невероятно реалистично передает эту атмосферу страха, гнета, постоянных опасений, когда люди боялись открыто следовать своим убеждениям, в которые искренне верили, и даже после ужасных пыток, они все еще верили… Увидеть это на экране было тяжело – даже несмотря на то, что это кино. Ведь это все когда-то происходило, и наверняка все было еще страшнее, чем нам показали.

Однако, не историчность была основной темой фильма. Куда мощнее здесь раскрывается философская тема – насколько сильна вера человека, насколько силен сам человек. Только подумайте каково это – отправиться в чужую, враждебную страну, где не знаешь, кто друг, а кто враг, где человека могут подвергнуть насилию только за то, что он придерживается другой веры. Как в Японию попадают два молодых священника из Португалии, которые были воспитаны в христианстве, для которых вера определяет всю их жизнь. И они впервые видят эти гонения на людей, которые все равно не хотят отрекаться от христианства. Тогда же начинается испытание и для их веры – ведь как сохранить веру в Бога в чужой стране, среди врагов, а затем в плену, наблюдая за страданиями верующих, и не имея ни шанса как-то помочь им, даже предложив свою жизнь взамен. Поскольку единственное, что требуют власти Японии – это отречься от христианства на церемонии фуми-э, на которой нужно наступить на образ Бога, в буквальном смысле растоптать свою веру. Это тяжкое испытание для веры молодых священников, и мы не можем предсказать, смогут ли они его выдержать…

Главные роли здесь исполняют одни из самых талантливых и многогранных актеров – Эндрю Гарфилд в роли отца Себастьяна Родригеса, убежденного христианина, сильного духом, верящего в свою миссию, готового вынести любое испытание, во имя верующих, своей веры и своего Бога, и Адам Драйвер в роли отца Франсиско Гарупе, более скептичного и прямолинейного, но столь же преданно верующего, готового на все ради прихожан. Хоть их и называют почтительно «отцами», как любого священнослужителя, но сразу становится понятно, насколько они молоды, и насколько они оказываются не готовы к тому, что ожидало их в Японии. Мы видим насколько они шокированы тем, как истязают людей, только за то, что они христиане, мы видим, как они сами начинают задаться вопросами о собственных религиозных убеждениях… Затем они отравляются в разные города, и действие фокусируется на Родригесе и его дальнейшем пути в Японии. Меня поразил тот образ, который создал Эндрю Гарфилд – уже не говорю о подготовке к роли, в ходе которой они с Адамом Драйвером провели неделю в уединении и молчании… Его герой, Себастьян Родригес, кажется нам человеком твердым, сильным, истово верующим, который считает эту миссию и все гонения, пытки и мучения своим испытанием, ценой за спасение христиан-японцев, но его терзает то, что он со временем начинает терять свою связь с Богом, что он перестает слышать его голос, что он больше не дает ему своего благословения, своей поддержки… Своим присутствием в Японии Родригес являет собой пример для всех местных христиан, потому так и важно для инквизиторов заставить его отречься от веры. А это означает отказаться не только от веры и Бога, это означает отречься от самого себя, всего, что он знал в жизни, всего во что верил, всего, что считал истинно правильным…

Молчание – это один из самых сильных фильмов, которые я видела в последнее время. Один из тех, что потрясают и ошеломляют до глубины души, и способен повлиять на будущие судьбы. Один из тех фильмов, память о которых точно не изгладится никогда.

10 из 10

прямая ссылка

28 февраля 2022 | 21:56

elizamok

Молчание — форма веры?

Это сложная картина о людях, о моральном выборе, о преданности идеалам. Как верующие, так и не верующие найдут тут каждый свое. Меня, как некогда веровавшего, это навело на одни размышления – истинно верующих наведет на другие, безразличных к религии – на третьи, буддистов – на четвертые и так далее.

«Молчание» скупо на однозначные интерпретации событий, очень многое остается на откуп зрителя, но одно очевидно – история позволяет по-новому взглянуть на многие вопросы, о которых мы не задумываемся каждый день, но наша позиция по которым продолжает определять наше поведение.

Если вам показалось, что «Молчание» окажется довольно прямолинейной историей мучеников, чьими страдания фильм бьет зрителя по голове три часа (вроде «Страстей Христовых»), то это далеко от правды. Персонажи здесь, включая вроде как совсем незначительных, фоновых, поражают прежде всего своей неоднозначностью, придающей им глубину. Как «герои», так и «злодеи» фильма вызывают и сочувствие, и уважение, и отторжение, и восхищение, и презрение. Но прежде всего – понимание.

Не допускайте ошибку членов киноакадемии, посмотрите «Молчание», насладитесь настоящим большим кино, которое выходит все реже и реже

прямая ссылка

18 января 2022 | 17:24

Арсений Осмоловский

Если вы человек, который ничего не знает о японцах, вам очень понравится этот фильм.

Ну что же, нельзя сказать что это совершенно плохой фильм. У него довольно хорошая продолжительность. Много хороших и красивых пейзажей показано в фильме, актёрский состав не самый плохой. Этот фильм стоит или не стоит смотреть людям, которые хорошо разбираются в японской культуре и японской истории. Случайно мельком увидел этот фильм на каком-то канале. Потом решил посмотреть полностью. Сразу подумал что это будет очень интересный фильм о Японии, о том как европейцы впервые открывают для себя Японию, японскую религию. Но не тут то было. Фильм конечно во многом очень жестокий.

Всё начинается с того что два священника отправляются в Японию за своим учителем, старшим священником, который где-то там затерялся. Сюжет пытается вас заинтриговать в начале. Далее уже вся история разворачивается в Японии. При просмотре фильма, пытаешься понять, что автор вообще пытается сказать своим произведением. Очень много не понятных диалогов, они совершенно не серьёзные, немного не уместные, убедительная актёрская игра была в основном у главного героя, которого играл Эндрю Гарфилд из человека паука. Конечно, очень реалистично сыграли люди, которых пытали. Очень понравились костюмы, быт японцев того времени, всё выглядит довольно реалистично, как раз момент, когда главного героя везут через деревню заинтриговал меня и побудил посмотреть этот фильм. Я не могу выделить больше плюсов этого фильма.

Хочу выделить очень отрицательную вещь этого фильма, которая побудила меня написать эту рецензию. Весь фильм очень однобокий, показана очень однобокая точка зрения автора вообще на японцев и на буддийскую религию. Я просто смеюсь, весь фильм нам показывают японцев какими-то ненормальными, извращёнными дикарями с садистскими наклонностями, которые только и умеют что пытать друг друга за инакомыслие. О, а несчастные священники тут вообще белые и пушистые, они постоянно страдают от злых японцев, которые не собираются менять своё вероисповедание, хоть убейся. Японцы прямо готовы убивать любые зачатки христианства. А с чего японцы должны менять свою религию, которая существовала в их стране очень много веков, если не всегда? Вот прямо цивилизованные европейцы приехали в Японию со своей религией и их тут не любят, фу, плохие японцы. Весь фильм нам пытаются навязать эту точку зрения. Извините, а с чего я должен сопереживать людям, которые почти что пытаются захватить Японию просто из-за религии. Что за бред. Просто представьте себе ситуацию, что кто-то придёт в ваш дом, начнёт тратить ваши деньги, носить вашу одежду, будет переставлять мебель по своему усмотрению. Вам это понравится? Я думаю что, нет. Весь фильм я не мог понять, зачем нужна Португалии эта Япония, хоть убейся. С таким же успехом европейцы могли распространять свою религию не только в буддийских странах, но также и в мусульманских странах. Весь фильм не покидало ощущение не серьёзности происходящего, эти священники вообще верят в то, что они делают?

Также я хочу выделить что фильм получился немного затянутым, лучше бы они вырезали некоторые сцены пыток и добавили более расширенные диалоги, которые лучше раскрывают суть персонажей и делали сюжет более глубоким. Также хочу опять обратить внимание на сцены пыток, которыми изобилует этот фильм. Нам показывают сожжение людей заживо, подвешивание, отсечение голов, очень много такого. Ничего не напоминает? Мне это сразу напомнило европейскую инквизицию, которая делала с нехристианами тоже самое что показано в фильме. И вы ещё хотите чтобы я сопереживал таким людям в фильме? Просто сделали японцев такими же дикарями как европейская церковь того времени.

Под конец, могу выделить, может быть, положительную мораль этого фильма, которую, мне кажется, хотел сказать режиссёр этого фильма. Можно сделать вывод, что никакая религия не является истинно правильной и, хоть убейся, нельзя вынудить человека изменить свои убеждения, свою религию, которыми он руководствовался всю жизнь. Измена своему Богу, своей религии, равноценна для японцев измене своим убеждениям. Наши убеждения, наши мысли конструируют нашу личность, но если ты изменяешь своим убеждениям, ты перестаёшь узнавать себя, начинаешь сомневаться в себе, ты чувствуешь себя просто опустошённым куском мяса без стержня и морали, которые помогают тебе выживать в этом мире. Ты не можешь назвать себя истинной духовно развитой личностью, которой поклоняются буддисты, христиане, мусульмане и многие другие религии.

Оценка, три звёздочки из десяти.

Спасибо за внимание.

прямая ссылка

02 июля 2021 | 12:14

romanovnikita90

В Японии Божий сын воскрешает ежедневно

Молчание. Фильм именитого и пожалуй одного из самых моих любимых режиссеров Мартина Скорсезе. Фильм рассказывает о распространении Христианства в Японии.

Скорсезе затрагивает очень важную проблему. Проблему веры. И хотя события происходят в 17 веке, я думаю они актуальны и по сей день. Кто дает право навязывать кому либо свою веру? Чья религия является истиной? И если вдумчиво смотреть фильм, то мнения о поступках и размышлениях главного героя будет меняться на протяжении всего фильма. И не один раз.

О технических плюсах фильма.

1. Операторская работа прекрасна! Отдельные эпизоды, например, такие, как дождь по крыше, смотрятся просто великолепно.

2. Скорсезе известен своей дотошностью к деталям. И тут разумеется не без этого. Крупные планы лиц, рук смотрятся завораживающе.

3. Игра Эндрю Гарфилда. Очень трогательно.

4. Монтаж. Нет каких-то быстрых смен кадров. Фильм идет монотонно заставляя зрителя размышлять о происходящем на экране, при этом события показанные в фильме не дают зрителю заскучать.

Молчание сложный, беспощадный к страданиям, философский фильм.

9 из 10

прямая ссылка

14 декабря 2020 | 23:35

В карьере каждого успешного режиссера наступает определенный момент, в который он решает снять кино ‘для себя’. Не поймите меня неправильно: режиссеры всегда снимают фильм на темы, которые интересуют лично их, но при создании фильма ‘для себя’ они руководствуются личным жизненным опытом и делятся чем-то очень личным, так что, как правило, такие фильмы достаточно сложно оценить по достоинству обычному зрителю, ведь у него не было того же жизненного опыта, что и у режиссера. За примерами личного кино далеко ходить не надо: Однажды в Голливуде (Тарантино), Зеркало (Тарковский), Страсти Христовы (Гибсон). Вот и Скорсезе снял кино ‘для себя’ — Молчание.

Что же получилось у именитого режиссера? Ничего хорошего: почти трехчасовая рефлексия на тему религии. Скорсезе пытается представить нам христианство (католическую его версию в данном случае) как истинное учение Господа, и вообще — это единственная и неприкасаемая истина. На протяжение всего фильма мы наблюдаем за Родригесом — христианским миссионером в Японии XVII века, который отправился на поиски своего наставника. И на протяжение всего фильма главный герой выступает якобы воплощением добродетели, несущим единственно верную религию в глубины затхлого ‘болота Японии’. Родригес — самый раздражающий персонаж, которого я когда-либо видел. Помимо того, что он отказывается наотрез понять, что их религия — далеко не единственная и что Япония — совершенно другая страна, обычаев и языка которой он также не хочет понимать, Родригес ведет себя совершенно эгоистично по отношению к японцам-христианам. Японцы просят его отказаться от своего бога, и тогда они пощадят своих соотечественников-христиан. Что делает наш герой? На протяжение всего фильма отказывается это делать и наблюдает за страданиями людей, которые, возможно, и не верят в того же бога, в которого верит главный герой. И тут встает вопрос: а готов ли сам Родригес пройти испытание веры? Думаю, что нет. И всё отношение Родригеса и вообще католической церкви сводится к фразе Инквизитора: «The priсe of your glory is their suffering» (Цена вашей славы – страдания японцев-христиан).

Далее перейдем к сюжету и истории. Сюжета здесь практические нет, а история подается очень однобоко. Скорсезе всячески выбеливает христиан, показывая истязания, которые выносят японцы, принявшие его. Покажет ли Скорсезе, чего на самом деле добивалась Католическая церковь, неся христианство в Японию? Нет. Покажет ли режиссер, что вытворяли и как на самом деле жили христиане-миссионеры в Японии? Нет. Более того, история в итоге не делает никакого высказывания, в ней нет сути и нет смысла. Мне кажется, Скорсезе и сам до конца не понял, что он хотел сказать этим фильмом.

Сейчас про актеров и техническую часть. Актеры хороши, хотя к игре Гарфилда всё же есть вопросы. Операторская работа великолепна, всё снято на высшем уровне. Музыка просто есть. Декорации великолепны: чувствуется атмосфера Японии. К сценарию тоже есть претензии, которые я уже озвучил.

В итоге мы получаем невероятно затянутое трехчасовое полотно, истинный смысл которого поймет разве что Скорсезе.

/К слову, фильм такой же скучный как и мое ревью/

прямая ссылка

26 сентября 2020 | 16:56

Dimitriy01

Молчание Бога — это молчание христиан

Никакую другую его историю о чудесах далёкой и закрывшейся от всего мира Японии так не комментировали, пишет в XVII веке голландский врач, как этот рассказ о двух католических священниках-отступниках. Миссионеры из Португалии – падре Феррейра и падре Родригес – не выдержали испытаний веры во время жестоких гонений на христиан в Японии и отреклись от Иисуса. И что же так тянуло людей комментировать, что заставляло их всматриваться именно в сторону отступников, а не в сторону тех, кто принял мученическую кончину?

Фильм Мартина Скорсезе – уже вторая экранизация или, точнее сказать, адаптация одноимённого романа Сюсаку Эндо, в которой режиссёр проделал действительно гигантский труд по осмыслению самого факта отречения – и этот труд более значителен, чем труд японского писателя-католика.

Их было двое – падре Гаррпе и падре Родригес. Два ученика падре Феррейры в 1640 году, через год после официального полного запрета христианства в Японии, тайком отправляются в эту страну, чтобы прояснить пугающие слухи об отречении Феррейры и, если это так, то наставить его на путь истины. Тайные христиане, несколько крестьянских деревень, с радостью принимают священников, и в Японии вновь начинают служить мессы – тайно, под покровом ночи. Но в условиях охоты на христиан по всей стране долго так продолжаться не могло. Священников берут под стражу, а некоторых христиан предают пыткам и мучениям. Гаррпе бросается в воду вслед за своей паствой, в итоге разделяя их достойную уважения судьбу мучеников, – но это всего 4 минуты экранного времени, в отличие от большей части фильма, рассказывающей о Родригесе до отречения, во время и после него.

Тяжёлый духовный путь Родригеса сопровождается его закадровым голосом – своеобразным дневником миссионера, дающим возможность как нельзя лучше понять основные этапы в падении священника. Тон дневника всегда эмоционален и возвышен – миссионер часто проводит параллели своей жизни и библейских событий, ставя себя на место Иисуса, апостола Петра или первых христиан в Древнем Риме. Но вид реальных страданий японских христиан и те события, которым почему-то не находится параллели в Библии, вынуждают Родригеса всё чаще прямо обращаться к Богу с вопросом, почему же эти люди должны страдать и, самое главное, почему Он при всём происходящем молчит.

В главном вопросе Родригеса о молчании Бога в то время, пока его служители переживают в этом земном аду просто невероятные испытания, ответом станет Китидзиро. Это японец, ставший проводником для Гаррпе и Родригеса. Оказалось, что он некогда был христианином, но под страхом казни отрёкся. В фильме он будет несколько раз вновь каяться и вновь отрекаться. Этот персонаж не играет значительной роли в первой экранизации Масахиро Синоды, но очень важен в романе, а у Скорсезе он вообще становится ключом к пониманию фильма. В книге он со слов Родригеса «изворотливый, хитрый» и более того, «ленивый трус». В фильме Родригес высокомерно говорит себе, что Иисус повелел ему проповедовать Евангелие и «такому, как этот», в другом эпизоде презрительно называя его падшим. Внутренне Родригес всегда над паствой, а не вместе с ней, как Гаррпе. Любопытно, что японский переводчик в фильме называет самонадеянность Родригеса неизбежной причиной его будущего отречения, чего в книге нет. Действительно, когда ты попадаешь в небиблейскую ситуацию, не находя правильного примера, и уже заранее поставил себя над другими страдальцами, то тебе начинает казаться, что твои муки уникальны, ну просто как страдания Иисуса. Но Иисус слышал Отца, а ты – нет, да и не должен. И в этой неправильной, недопустимой гефсиманской параллели ты допускаешь мысль о том, что Иисус при таком же молчании Отца стал бы творить свою волю, а не Его волю. Так происходит отречение.

Отречение мучительно и у Эндо, и у Синоды, и у Скорсезе. Но как поразительно различно понимание состояния после отречения у каждого из них! У Синоды Феррейра со страшными покрасневшими глазами и Родригес без единой эмоции на лице просто духовные мертвецы. У Эндо, напротив, Родригес испытывает сразу после отречения «невыразимое счастье», он начинает думать, что теперь любит Бога «новой» любовью. Скорсезе же показывает Родригеса в состоянии забвения. В этом состоянии он смотрит на своё отречение со стороны, как будто стал новым человеком. Но он видит того, кто предал свою веру, то есть расценивает отречение как падение. У Эндо Родригес поднялся выше после отречения, а у Скорсезе опустился ниже. И когда в таких новых состояниях к Родригесу приходит Китидзиро, в очередной раз покаяться, это даёт противоположный эффект. В книге Родригес, этакий супер-священник с «иной» любовью к Богу, «торжественно» отпускает грехи Китидзиро, по-прежнему ставя себя над ним. В фильме, в этой кульминационной сцене, Родригес вдруг слышит от Китидзиро слово «падре». Неужели кто-то ещё может так к нему обращаться? Смирение, проявленное Китидзиро, вдруг поражает Родригеса так, как ничто в этой стране. И это обращение он воспринимает как долгожданный голос Бога. Он вдруг понимает, что каждое его действие или слово могло восприниматься голосом Бога для других. Он понял, что Бог его не забыл. Но покаяния в этом фильме, как и в первоисточнике, не будет. Родригес лишь находит в себе мужество, чтобы опуститься на колени на один уровень с Китидзиро, – так он показывает, что услышал Бога и, возможно, демонстрирует смирение.

Скорсезе подробно исследовал причины отречения, его психологический и духовный срез, психологию своего героя после отречения. Он показал, что молчание Бога может означать лишь твой слишком громкий голос. «It was in the silence that I heard Your voice». – «Когда наступило молчание, то я услышал Твой голос». Спустя более 200 лет, когда в Японии изменилась политика, открыто исповедовать христианство смогли 20 тысяч человек. Всё это время они передавали свою веру из поколения в поколение. Для них, молча слушающих детей, Бог не молчал, а всегда говорил через родителей, бабушек и дедушек. И они же, в отсутствие любой другой проповеди Евангелия, становились голосом Бога для своих детей.

7 из 10

прямая ссылка

26 августа 2020 | 14:55

Такого я не видел уже очень давно.

‘Молчание‘ — это фильм 2016-го года великого режиссёра Мартина Скорсезе, в особенности известного по таким фильмам как ‘Таксист’, ‘Остров Проклятых’, ‘Казино’ и ‘Отступники’. Последним фильмом Скорсезе перед выходом обозреваемой картины стал ‘Волк с Уолл-Стрит’.

Известный факт, что Скорсезе хотел снять этот фильм уже очень давно, сразу же после того, как 30 лет назад прочитал роман ‘Молчание’. С каждым кадром картины ты всё больше убеждаешься, что это действительно так. Режиссёр прорабатывал эту историю все эти 30 лет.

Начнём с плюсов. Ими и закончим.

Режиссура. Главная задача режиссёра — это сделать так, чтобы зритель не заскучал, то есть сохранить правильную динамику на протяжении всего фильма. Даже в ‘сценах-передышках’ должен быть ритм, должно быть ощущение, что эта сцена действительно нужна для истории, а не просто впихнута для расширения хронометража. И всё, что я сейчас перечислил, Скорсезе выполнил на 100%, и даже больше. И это несмотря на то, что в этом фильме это было вдвойне сложнее, что я объясню в следующем пункте.

Музыка. А именно её отсутствие. Любой режиссёр скажет, что музыка очень сильно помогает вызвать нужные эмоции у зрителя, даже если сами актёры сцену не вытянули. И что же вы думаете делает Скорсезе? Лишает фильм одного из главных козырей! Звуковое сопровождение, своеобразная ‘музыка’ здесь — это звуки природы. И композитор фильма настолько умело ставит их в правильном порядке, так круто играет с ними, что лично я в принципе не заметил её отсутствие! Хотя обычно я обращаю большое внимание на саундтрек. Но здесь… Скорсезе меня обманул!

Сценарий/история. История гениальна в своей простое. Она хоть и неспешна, но неспешна абсолютно оправдано. Сценарий действительно прекрасен — все нужные для хорошего сценария ‘стадии’ он проходит.

Актёры. Все актёры настоящие герои — начиная с открывшегося с новой стороны для меня Эндрю Гарфилда, завершая всеми неизвестными широкому кругу зрителей японских артистов. Игра натуральная, и это самое главное.

Операторская работа. Я не знаю более приличного слова, чтобы описать её, кроме ‘блестящая’. В фильме присутствует невероятно большое количество потрясающих сознание кадров. Да и в принципе смотреть фильм было сплошным удовольствием.

Итак, я немного прошёлся по главным плюсам фильма. Но именно здесь, в заключении, я хочу сказать самое главное. Этот фильм заставил меня после просмотра целый час сидеть на одном месте, смотреть в звёздное ночное небо, и думать. Думать о том, как бы я поступил на месте главного героя. Это невероятно сложный вопрос, 100%-го ответа на который у меня действительно нет. И как вы думаете, какую оценку нужно ставить картине, которая выполняет все принципы хорошей истории, держит в напряжении на протяжении 2 часов 40 минут, а ещё и задаёт сложные вопросы? Что ставить картине, которая задевает самые тонкие струнки человеческой души? Что ставить картине, которая на мой взгляд, подпадает под безусловно мною выдуманное, но от этого точно не теряющее свою многозначительность определение ‘Абсолютный masterpiece’?

10 из 10

P.S Никогда не теряйте надежду.

прямая ссылка

16 августа 2020 | 17:49

Dupezza G

Впечатления МХКашки

Фильм иногда казался немного затянутым. Но смотреть было достаточно просто. Сама тема вызывает интерес. Христианство в Японии.

Если нам заявляют, что японское христианство, не такое же как и у европейцев, хотелось бы получить раскрытия этого. О чём думает обычный деревенский японец? Что в голове у этого Китидзиро? Почему для него так просто можно избавиться от грехов, чем он руководствуется? Смотришь картину и возникают новые вопросы, а ответы фильм даёт не на все.

При этом удивительно отношение инквизиторов к религии. Иноверец наступил на лик христа, и всё? Вот так просто? При этом, если ты и не ступишь, тебя будут жестоко наказывать, казнят. Удивительно.

Интересна смерть в Японии. Живёшь ты такой, тебе 30 лет, жена, ребёнок, вы любите друг друга. Но вдруг на тебя нападет в лесу разбойник и убивает тебя. Но не проблема! У нас есть человек, который возьмёт твоя имя и твою жену.

Для меня картина открыла новые стороны японской культуры. И я почему-то ранее не слышал о погребении в буддизме.

прямая ссылка

20 мая 2020 | 10:24

Вообще, я не очень люблю фильмы о религии, потому что в таком кино нельзя разделить мир на правых и виноватых, на тех, чье мнение имеет право на существование и тех, кого можно назвать отступниками. Это очень тонкая и личная тема — ВЕРА. И я, как православная христианка, соблюдающая посты, руководствующаяся заповедями, все-таки не могу сказать, что только Христианство — истинная вера, а, например, тот же Буддизм — нет. Герои же фильма искренне и даже истово считают, что несут темным и неверным японцам свет и настоящее знание. Они верят в эту свою миссию так же свято, как и в самого Христа, не допуская ни малейшего сомнения. Нас знакомят с двумя молодыми священниками — отцом Гонсалесом и отцом Гаррупе в момент, когда они собираются в Японию, чтобы найти своего учителя, который стал отступником и вернуть его в лоно Христианской Церкви. Чтобы избежать спойлеров, скажу лишь, что путешествие будет не простым и достаточно длинным — фильм идет больше двух с половиной часов, и он не смотрится ‘на одном дыхании’. Я думаю, что Скорсезе не снимал фильм о Христианстве или о насаждении Христианства в Азии. На мой взгляд, фильм этот о попытке найти Бога внутри себя, услышать Его, когда Он молчит.

Главные роли сыграли Эндрю Гарфилд и Адам Драйвер. Замечательные актерские работы. С одной стороны их персонажи одинаковые — молодые священники-иезуиты с важной миссией отправляются в опасное путешествие, но, по мере развития истории, становится ясно, что у каждого из них свой взгляд на религию и свое представление о прощении и принятии грехов человека. Стоит, наверное, обратить внимание на то, как оба актера физически подготовились к своим ролям — для меня лично, это подвиг.

Точно знаю, что второй раз смотреть этот фильм не буду, но один раз все же советую посмотреть, хотя бы в качестве альтернативы супергеройским блокбастерам или долгоиграющим сериалам…ну и увидеть другого Драйвера и другого Гарфилда.

8 из 10

прямая ссылка

12 февраля 2020 | 13:29

Macroud

Панегирик лицемерию

Само по себе действо длинное, нудное, мрачное и невероятно затянутое. И почти статичное. В общем, не зрелищное. Да и то правда – здесь не смотреть, здесь думать нужно. И хорошо разбираться в исторической обстановке.

Итак. Середина 30-х годов XVII века. До иезуитов в Португалии доходит известие, что один из их братьев, проповедовавших в Японии, пропал и, скорее всего, погиб. Два его ученика не могут смириться и отправляются на поиски.

1640 год. Япония. Тотальные репрессии против христиан. Крестьяне, тайно исповедующие католицизм, радостно встречают двух священников. Однако власти активно ищут посланцев Рима. И таки хватают их.

А дальше начинаются страсти Христовы: местных христиан казнями и пытками заставляют отречься от новой веры, а чтобы процесс шел активнее, принуждают к показательному отречению священников-европейцев. Иезуиты готовы геройски пострадать за своего бога и потому упираются. Тогда коварные азиаты пытают на их глазах простодушных крестьян – мол, они страдают из-за вас…

И? И португальцы сдаются. Но назад в Европу-то их не отпускают… И приходиться коротать долгие годы в чужой стране, помогая кровожадным властям в разоблачении бывших единоверцев… молчаливо и тайно поклоняясь преданному ими богу.

Аллилуйя терпению к вящей славе божией!

Дети божии, несущие миру, как они уверены, Истину, страдают за Господа своего. И вопрошают Его. А Он молчит. Почему?

Все дело в антураже. Ну, с японского романиста какой спрос? Он о внутрияпонской истории пишет. Но Скорсезе-то не может не знать.

В Европе в разгаре Тридцатилетняя война (1618-1648), с учетом союзников и союзников союзников – война всеевропейская. За что бьются? Как всегда – за власть. Но на знаменах-то борьба за веру! Католики увлеченно тащат протестантов обратно в лоно матери Католической церкви, те активно упираются. По итогам в Германии во многих регионах человек исчезает как биологический вид. Так себе мать-то…

Ау, иезуиты! Если кто не в курсе, Орден иезуитов специально для контрреформации и создан.

А ведь еще Аугсбургским миром (1555) признан принцип «чья власть, того и вера», т.е. веру подданным определяет сюзерен. Или другими словами, – не спросясь сюзерена, свою веру не вносить! Да, японцев в Аугсбурге не было. Но европейцы-то проблему осознали и в первом приближении решили.

Но так то в «просвещенной» Европе, а диких азиатов-то кто спрашивать будет? На то они и дикие! И не важно, что к 1600 году Иэясу Токугава наконец объединяет Японию и его вполне можно уже спросить. Португальцы с испанцами (позже подключаются и голландцы с англичанами) отчаянно интригуют, разжигая мятежи, и параллельно распространяя христианство.

Уже тогда стандарты были откровенно двойными…

Именно охристианенные провинции выступают в Японии базой сепаратизма.

И в 1637 году вспыхивает Симабарское восстание. Не важно, что это чиновники накосячили, увеличив во время стихийных бедствий налоги, главное, что восставшие – поголовно католики (и не только крестьяне, но и аристократия). Для подавления приходиться мобилизовать двухсоттысячную армию…

Токугава ужесточает запрет христианства, выгоняет всех испанцев, потом португальцев, и к 1641 году полностью закрывает страну для европейцев. Жестко? Кроме прочего у японцев перед глазами история покорения испанцами Филиппин – через христианизацию. Плавали – видели. Так что, жестко, но оправданно!

О людях, значит, герои наши переживают, о единоверцах? Человеколюбцы, значит?

А ведь герои-то – португальцы. Представители той самой нации, что построила империю на работорговле! И всю Европу рабами снабжает, и обе Америки. Еще с XV века. А со второй половины XVI в. вывоз рабов из Конго и Анголы приобретает уже совсем неприличные – промышленные масштабы.

Что за рабы? Да негры, конечно! Крестили, да. Целыми кораблями – чего по головам-то считать? Ну, и что, что единоверцы? Одно другому не мешает.

А как же любовь к ближнему, как же христианский гуманизм?

Ну, деловые люди всегда друг с другом договорятся. Португальский двор еще в середине XV века обратился в Рим за разрешением на… работорговлю. Там удивились, почесали репы и… выставили ценник. Две папские буллы 1452 и 1454 годов разъяснили, что негры и сарацины вполне для того годятся, и цитату нужную из Ветхого Завета привели.

А чем японцы и прочие китайцы отличаются от негров с сарацинами? Вот и герои наши в фильме их полагают дикарями дикарскими. Правда, сделать рабами пока не могут. И потому только крестят. Да, и еще жалеют очень…

И сидя в плену тайно исповедают веру свою. А на службе пинают иконы ногами.

Как там святые угодники? Святые-то веру свою исповедовали открыто. Потому и святые. А тут иезуиты со своей официально адаптивной моралью. Да еще португальские.

Не корежит, однако?

Нет, режиссера не корежит. И тех, кто награды раздает, – тоже. Их сила духа восхищает.

Или гибкость морали?

Или гложет скорбь по упущенным возможностям, по недополученной прибыли?

В триллере 1995 года про падших ангелов («Пророчество» Грегори Уайдена) один из падших, имея в виду Господа, жалуется другому: «Он больше не говорит со мной…». Какой замечательный получился бы эпиграф! Да только Скорсезе не согласится…

прямая ссылка

08 января 2020 | 13:09

показывать:
10255075100200

1—10 из 137

Хорал «Аллилуйя» или пробуждение Генделя — Богоблог

Кому из христиан не знаком знаменитый хорал «Аллилуйя», который исполняется различными хорами вот уже почти три столетия. Обычно звучит этот гимн в особые торжественные дни, такие, как Пасха и Рождество. Слушая это произведение, чувствуешь какой-то подъем в душе, хочется встать и тоже петь вместе с хором.

Автор этого хорала — композитор восемнадцатого века Георг Фредерик Гендель, биография которого очень интересна и поучительна для многих верующих.

Родился Георг в Германии в семье обеспеченного врача-цирюльника в тот же самый год, когда родился Бах. Его отец всегда мечтал, чтобы мальчик стал юристом. Но сына тянуло к музыке. Посторонние люди, заметив необычное дарование Георга, стали уговаривать его отца отдать мальчика в музыкальную школу. Тот долго сопротивлялся, но всё-таки дал согласие.

Одарённый мальчик через несколько лет стал композитором. В его двадцать лет о нем уже знали музыканты и любители музыки Италии и Англии. Как композитор, Гендель был очень плодовитым. Он писал много произведений, причем писал хорошо и быстро. Музыка рождалась в нём так стремительно, что он едва успевал ее записывать. Примечательно, что музыканты до сих пор с трудом проигрывают «нагромождения» нот, которые были в спешке набросаны этим композитором.

Интересно, что ещё неизвестный в то время композитор Бах всегда мечтал встретиться с Генделем, но этой встречи так и не произошло, хотя их лечил один и тот же врач.

Слава всегда сопровождала Генделя, самого высокооплачиваемого композитора на земле. В то время люди готовы были драться, чтобы попасть первыми на его концерты. Но постепенно его слава стала увядать, так как людям все приедается. Народ перестал ходить на концерты Генделя. Новые произведения никого уже не интересовали, и вскоре этого композитора назвали «старомодным».

Георгу тогда было около пятидесяти. Став банкротом, пережив инсульт и потеряв зрение, Гендель опустился в глубокую депрессию и оказался изолированным. Но в одно утро он получил письмо от одного своего давнего поклонника. В конверте находились отрывки, взятые из Священного Писания. Один из них особо затронул старого композитора. То были слова Самого Бога: «Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш» (Ис.40:1).Это так подействовало на Генделя, что 22 августа 1741 года он захлопнул дверь своего дома и вновь начал работу.

Пережитое не сломило его, напротив, оно благоприятно подействовало на композитора: его характер смягчился, музыка стала еще трогательнее, произведения были посвящены только Иисусу Христу. Именно в этот период Гендель сочинил самые лучшие произведения, одним из которых был хорошо нам известный хорал «Аллилуйя».

Когда этот гимн исполнялся впервые, король Англии Георг II, присутствовавший на концерте, встал, тем самым выражая благоговейное преклонение перед Творцом. С тех пор каждый раз при исполнении этого произведения вся публика вставала, что происходит и по сей день.

Георг Гендель снова стал знаменитым и продолжал работать до конца своих дней. А на примере его жизни многие люди узнали, что могут сделать слова утешения даже с самым отчаявшимся человеком и как Слово Божье поднимает дух угнетенного.

Источник: istina.info

Читать «Черная магия» — Кавендиш Ричард — Страница 43

3. ЧЕРНАЯ МЕССА

Отче наш, бывший на небесах… Сатанистская молитва Mecca — это главный ритуал католической церкви, основанный, по преданию, самим Христом, и пользовавшийся у христиан глубоким почтением на протяжении многих столетий. На нем основаны и протестантские литургии, которые, впрочем, в некоторых отношениях существенно отличаются от католической мессы. По причине своего божественного происхождения, а также в связи с давней традицией благоговейного ее почитания, месса часто становилась образцом для подражаний. Алхимики писали алхимические мессы. Две версии мессы принадлежат перу Алистера Кроули — «Месса Гностической Католической церкви» и «Месса Феникса», которую магам надлежало служить ежедневно на закате солнца. Во многом походили по структуре на христианские богослужения ритуалы «Гитлерюгенда» (правда, роль священных даров играл нацистский флаг, а тексты христианских Евангелий, апостольских Посланий и «Символа веры» замещались цитатами из «Майн кампф»), Уже в начале II века н. э. отец церкви Ириней обвинил гностического проповедника Марка, «искушенного в чародейском мошенничестве», в извращенном использовании мессы для поклонения не христианскому Богу, а иному божеству. Ириней писал, что Марк «освящает» кубки с вином и, «растягивая слова заклинания, ухитряется придать им Независимо от своего отношения к христианству, оккультисты — как древние, так и современные, как правило, верят, что месса — это чрезвычайно могущественный магический ритуал. «Великая месса, — пишет Сирил Скотт, — это форма церемониальной магии, оказывающая на глубинные планы весьма определенное воздействие…» Это «канал, посредством которого Мастер Иисус и Учитель Мира могут излить свою духовную мощь **». Столь благоговейное отношение к мессе связано с тем фактом, что данная церемония является магической по самой своей сути. Она нацелена на достижение магического результата при помощи магических средств. Обычные материальные предметы — хлеб и вино — преображаются в божественные; человек вкушает божественные плоть и кровь и достигает единения с Богом. Пресуществление хлеба и вина в плоть и кровь Христову достигается при помощи вербальной магии — произнесения слов, наделенных магической силой. Согласно «Католической энциклопедии», эта трансформация «совершается силою слов освящения, которые произносит священник от имени Христа и в ходе тех же обрядов, что совершал Христос на Тайной вечере ***». На латинском языке эти слова звучат так: «Hoc est enim corpus meum» («Ибо сие есть тело мое») и «His ect enim calix sanguinis mei» («Ибо сие есть чаша крови моей»). Произнося эти слова, необходимо также совершать определенные ритуальные действия; обряд должен исполнять только рукоположенный священник; и если он будет произносить эти слова от собственного лица, а не от лица Христа, то они не сработают. Разумеется, сам Иисус этих слов не говорил, ибо Он вообще не говорил по-латыни; но, с оккультной точки зрения, многовековая традиция употребления данного текста наделила его эффективной магической силой. Судя по результатам голосования на Вселенском соборе 1963 года, такой точки зрения придерживаются и сами католики, ибо собор вынес постановление о проведении месс на современных национальных языках при том условии, что «точная словесная формулировка, необходимая для таинства причастия», будет по-прежнему произноситься только на латыни. Оккультное значение мессы усиливалось тем фактом, что сами католики издавна использовали ее в различных магических целях. В «Сакраментарии Геласия», где содержатся римские документы приблизительно VI века н.э., можно обнаружить разнообразные литургические тексты, которые якобы помогали установить хорошую погоду, вызвать дождь, зачать ребенка, защитить путешественника, охранить скот от болезней, вылечить человека или препоручить умирающего милосердию Божьему. В 858 году Папа Николай I осудил применение так называемой «мессы правосудия», которая использовалась для того, чтобы уличить или оправдать человека, обвиненного в преступлении. Священник причащал обвиняемого, говоря при этом: «Пусть эти Плоть и Кровь Господа нашего Иисуса Христа докажут ныне, невинен ты или виновен». В Средние века повсеместно бытовал обычай служить мессы над скотом, сельскохозяйственными инструментами и рыбацкими лодками (в некоторых местностях эта традиция сохранилась и по сей день). Поверья, связанные с мессой и с предметами, использовавшимися в ходе мессы (в особенности- освященных просфор, символизировавших плоть Христову), иногда приводили к совершенно абсурдным ситуациям. В XVI веке демонолог Иоганн Вейер поведал о том, как некий немецкий священник служил мессу, используя вместо алтаря живот молодой монахини, которую пытался исцелить от одержимости. Один монах-доминиканец изгонял демона из маленькой девочки, прикладывая к ее горлу сосуд с освященными просфорами, а также пытался изгнать беса из одержимой коровы, закопав на пастбище лоскут от одеяния, в котором священник служил мессу. Вейер также описал распространенный в XVI веке метод поимки вампира. Во время чьих-либо похорон, когда будут засыпать могилу, следует взять немного земли из первых трех лопат. Эту землю должен освятить священник во время мессы. Затем ее нужно насыпать перед порогом церкви. Вампир не сможет выйти из церкви, так как ему не удастся переступить через эту освященную границу. Обряды и обычаи такого рода подразумевали, что в мессе заключена некая магическая сила, которую можно использовать в самых разнообразных целях. Вера в это подкреплялась утверждениями католиков о том, что священник может эффективно служить мессу, даже если он не безгрешен (ведь текст освящения он произносит не от собственного лица, а от имени Христа!). Оказывалось, что эта церемония и связанные с ней предметы обладают самостоятельной магической силой, не зависящей от духовного состояния того, кто ею пользуется, и от цели, на которую она обращена. А в результате месса стала использоваться не только в белой магии, но и в черной. На соборе в Толедо в 694 году были осуждены священники, служившие заупокойную мессу по живому человеку с целью убить его. Торжественное песнопение «Requiem aeternam dona ei, Domine» («Даруй ему вечный покой, о Господи») превращало мессу в смертоносное оружие. Собор постановил, что священник, отслуживший такую мессу, и ее заказчик должны быть наказаны отлучением от церкви. Гиральд Камбрийский (ум. ок. 1220) утверждал, что в его время некоторые священники могли отслужить десять заупокойных месс подряд по своему живому врагу с тем, чтобы тот на десятый день скончался. Другие священники служили заупокойную мессу над изображавшей жертву восковой куклой, которую помещали на алтарь и проклинали. В 1500 году епископ Камбрэ поссорился с капитулом своего собора. Оскорбленный декан и каноники включили в текст мессы подборку цитат из Ветхого Завета с угрозами и проклятиями; священник произносил их, стоя спиной к алтарю, а хор откликался столь же грозными песнопениями. Епископ обратился с жалобой в Парижский университет, и теологи постановили, что такая месса действительно представляла собой заклинание, обращенное против истца. Отличить черную магию от белой подчас оказывалось непросто. Римлянин Павел Грилландус, судивший ведьм, писал около 1525 года, что месса, совершаемая с целью выяснить, любит ли некий человек другого, по-видимому, не является еретической, так как это — всего лишь обращение к всеведущему Богу с просьбой даровать верующему частицу Своего знания. И даже мессу, совершаемую ради того, чтобы пробудить любовь в сердце какого-либо человека, нельзя считать еретической, ибо Господь повелел людям любить друг друга. Однако если мессу в том или другом случае служат ради того, чтобы заручиться поддержкой Дьявола, то это уже — признак опасной ереси. Грилландус рассказал о некоем испанском священнике, который жил в Риме и сочинял разнообразные молитвы, он обращался к Богу и просил о том, чтобы Господь пробудил любовь к нему в сердцах четырех монахинь. Этот священник заплатил нескольким невежественным монахам за то, чтобы они включили эти молитвы в текст мессы. Этот проступок не сочли тяжелым грехом, и в наказание священника всего лишь временно выслали из Рима. Грилландус также полагает, что служить заупокойную мессу по живому человеку — это преступление, но не ересь; однако священников, освящающих хлеб и вино причастия для использования в чародейских обрядах, следует судить как колдунов *. Описанный в «Гримуаре гонория» длинный ритуал призывания Духов Тьмы во многом опирается на мессу, которая должна укрепить силы мага и защитить его. Маг (предположительно — рукоположенный священник) должен ровно в полночь в первый понедельник месяца отслужить мессу Святого Духа (эту мессу служили на праздник Пятидесятницы, в память о чуде, когда апостолы стали «говорить иными языками и пророчествовать **»), — видимо, для того, чтобы речь мага стала поистине вдохновенной. Освятив просфору, он должен взять ее в левую руку, преклонить колени и помолиться Христу о ниспослании помощи: «…даруй Твоему слуге недостойному, держащему Живую Плоть Твою в руках своих, силу обратить сию власть, вверенную ему, против духов мятежных». На восходе солнца маг должен взять черного петуха, убить его и вырвать его глаза, сердце и язык. Эти части следует высушить на солнце и истолочь в порошок, а труп петуха — похоронить в тайном месте. На следующий день на рассвете маг должен положить на алтарь несколько перьев этого черного петуха и отслужить мессу Ангелов, которую служат в день Явления Святого Михаила. Так как архангел Михаил — главный противник Сатаны, то эта месса должна была укрепить оборону мага. Затем маг берет с алтаря одно из черных перьев, затачивает его, обмакивает в освященное вино и изображает некие магические знаки на бумаге, которую, по-видимому, в дальнейшем носит при себе для защиты. Кроме того, он должен иметь при себе кусок освященной просфоры, завернутый в фиолетовый шелк. Спустя два дня в полночь маг зажигает свечу из желтого воска, вылепленную в форме креста, и читает 77-й псалом («Внимай, народ мой, закону моему…»). Затем он служит заупокойную мессу, моля Господа избавить его от страха перед адом и заставить демонов повиноваться ему. После этого маг гасит свечу, а на рассвете перерезает горло недавно родившемуся ягненку мужского пола. Из шкуры ягненка, натертой измельченными в порошок частями тела петуха, следует изготовить пергамент. Затем маг хоронит труп ягненка с молитвами, в которых отождествляет убитое животное с Христом: «О жертвенный Агнец, да станешь Ты столпом силы против демонов! О убиенный Агнец, дай мне власть над Силами Тьмы! О жертвенный Агнец, дай мне силу подчинить мятежных духов! Да будет так». Изобразив на пергаменте сложные магические знаки и прочтя псалмы, маг служит еще одну заупокойную мессу, в ходе которой перечисляет семьдесят два великих имени силы, после чего наконец приступает к заклинанию духов, призывая их явиться и предстать перед ним *. Смесь элементов христианской традиции с колдовскими приемами в этом ритуале кажется довольно странной, однако для автора гримуара все подготовительные этапы церемонии представляли собой просто источники силы, к которым можно было обращаться для любой цели. Месса и хлеб причастия использовались в самых разнообразных колдовских обрядах. Священникам регулярно напоминали о том, что просфоры, вино и священные сосуды следует хранить в надежном месте под замком, дабы их не украли для проведения магических ритуалов или изготовления колдовских зелий. Но несмотря на все предосторожности, просфоры постоянно воровали и продолжают воровать по сей день. В «Молоте ведьм» говорится, что ведьмы «для изготовления своих колдовских орудий пользуются Святыми Дарами, либо священными сосудами Причастия, либо иными предметами, посвященными Богу», и что иногда они «помещают восковую куклу под Алтарный Покров, либо протягивают нить через Священный Елей, либо используют подобным образом иной освященный предмет». Магическая сила, заключенная в священных предметах, могла также высвобождаться при их осквернении. «Находятся и такие, кто ради своих злодейских чар и заговоров бьет и пронзает ножом Распятие и изрыгает грязнейшие слова против Чистоты Преславной Девы Марии, возводя сквернейшую: клевету на Рождество Спасителя Нашего из Ее непорочного чрева **». .Извращенное возбуждение, в которое приходил чародей, совершающий акт богохульства, порождало дополнительный поток магической энергии, а потому святотатство стало одним из неотъемлемых элементов черной мессы. Поскольку было известно, что мессу иногда используют в целях черной магии, то резонно было предположить, что ведьмы и колдуны превращали ее из божественной литургии в дьявольскую; не исключено, что так оно и было. В 1594 году во Франции некая ведьма описала на суде мессу, которую служили на шабаше в канун Ивана Купалы. В поле собралось около шестидесяти человек. Священник был в черной ризе без креста; ему помогали две женщины. Произнеся слова освящения, он вознес вместо гостии кусок репы, окрашенный в черный цвет, и воскликнул: «Господин, помоги нам!» Луи Жофриди (который впоследствии был удавлен и сожжен за то, что околдовал Мадлен де Демандоль и еще одну монахиню из Экса) в 1611 году признался, что в роли Князя Шабаша, наместника Люцифера, служил мессу на шабаше и кропил ведьм освященным вином, а те в ответ восклицали: «Sanguis eius super nos et filios nostrosi» («Да падет его кровь на нас и на детей наших!»). Ходили сказки о дьявольских мессах, на которых раздавали черные просфоры и вино из черного потира, а в момент освящения святых даров звучали издевательские возгласы: «Вельзевул! Вельзевул!» Вместо вина могли использовать воду или мочу. Просфоры были треугольные или шестиугольные, обычно- черные, но иногда- кроваво-красные. Священник был облачен в ризу (литургическую верхнюю одежду без рукавов), которая могла быть коричневого цвета с вышивкой, изображающей свинью и обнаженную женщину; или ярко-алого с зеленой вставкой, на которой изображались медведь и ласка, пожирающая гостию; или темно-красного с треугольником на спине, внутри которого был вышит черный козел с серебряными рогами. В некоторых случаях мессу служил сам Козел — председатель шабаша, читая при этом по служебнику с красными, белыми и черными страницами и переплетом из волчьей шкуры. Согласно Пьеру де Ланкру, Дьявол служил мессу, пропуская «Conflteor» (исповедальную молитву) и все «аллилуйя». Он неразборчиво бормотал слова мессы до тех пор, пока не доходил до проскомидии- части литургии, в которой священник принимает пожертвования. Участники сатанинской мессы вручали Дьяволу хлеб, яйца и деньги. Затем он читал проповедь, после чего возносил черную гостию, на которой вместо символа Христова был дьявольский знак. Он говорил: «Сие есть тело мое», — и поднимал просфору на одном из своих рогов. В ответ раздавались возгласы: «Aquerra Goity, Aquerra Beyty, Aquerra Gutty, Aquerra Beyty» («Козел наверху. Козел внизу; Козел наверху, Козел внизу»), Все участники мессы становились перед алтарем, выстраиваясь в крест или в полукруг, и простирались ниц. Затем каждому давали проглотить кусок просфоры и «две пригрошни адского зелья и варева, столь отвратительного на вкус и на запах, что проглотить его было нелегко, и столь холодного, что у них леденели внутренности». После этого Дьявол совокуплялся с ведьмами, и начиналась буйная оргия *. Очевидно, что ведьмовская месса не просто представляла собой пародию на христианскую литургию, но и являлась частью культа Дьявола. Черная просфора с дьявольским знаком мистическим образом преображалась в плоть Дьявола («Сие есть тело мое»), и когда Дьявол возносил эту просфору, участники мессы громко славили его. Ведьмы сохранили старинный обычай двойного причащения — не только хлебом, но и вином, — от которого отказались католики и к которому позднее вернулись протестанты. Исповедь ведьмы отвергали потому, что презирали саму христианскую идею греха, а слово «аллилуйя» пропускали как возглас во славу христианского Бога. Они соединялись со своим господином, вкушая во время причастия его плоть и кровь, а затем вступая с ним в половую близость. При этом к оргиастическому экстазу добавлялось кощунственное удовольствие от осквернения христианской церемонии. Такую же извращенную смесь святотатства и чувственности мы обнаруживаем в признаниях Мадлен Бавен, монахини из Лувье (Нормандия). Правда, отличить правду от вымысла в ее автобиографии, написанной в стенах тюрьмы, почти невозможно: этого не могла сделать и сама Мадлен, а потому обращалась к читателям с просьбой самостоятельно отделить описания реальных переживаний от пересказа галлюцинаций. Мадлен ушла в монастырь Лувье в 1625 году, в возрасте восемнадцати лет, после того как была соблазнена неким священником. Капелланом монастыря в то время был отец Пьер Давид, который считал, что Богу следует поклоняться в обнаженном виде, уподобляясь Адаму; что верующий, исполненный Духа Святого, не может согрешить и что всякий поступок, совершенный в состоянии благоговения перед Богом, добродетелен. В знак смирения и нищеты монахини являлись на мессу полностью обнаженными, а самыми святыми из монахинь, согласно словам Мадлен, почитались те, которые ходили нагими в церкви и в саду и танцевали нагими перед отцом Давидом. Сама Мадлен во время причастия была вынуждена принимать Святые Дары с обнаженной грудью и сносить непристойные ласки капеллана. Кроме того, отец Давид учил монахинь ласкать друг друга и пользоваться искусственным фаллосом; сам он при этом наблюдал за ними. В 1628 году капелланом в Лувье стал отец Матюрен Пикар, а его помощником — отец Тома Булле. Они не только переняли обычаи отца Давида, но и довели их до откровенного сатанизма. Пикар насиловал Мадлен, а другие монахини «совершали с ним отвратительнейшие деяния». Раз или два в неделю Мадлен впадала «в своего рода транс или экстаз»; в этом состоянии она посещала ведьмовские сборища в доме близ монастыря, на которых присутствовали Пикар, Булле и другие священники, три-четыре монахини и несколько посторонних людей. Некоторые из них были в гротескных костюмах животных. Собрания проходили в длинном узком помещении с алтарем, на котором стояли свечи. Священники служили мессу, возносили кроваво-красную гостию и читали вслух святотатственную книгу, полную злобной клеветы на христианство. Затем участники сборища пировали (причем, как утверждает Мадлен, дважды на стол подавали жареную человечину), после чего начиналась буйная оргия. Женщины отдавались священникам, а также духу покойного отца Давида. В своей лютой ненависти к христианству эти сатанисты доходили до предела. Они сжигали просфоры и лили на пол освященное вино. На одно такое собрание кто-то принес маленькое распятие. К нему пригвоздили просфоры; участники сборища били его ножами. В другой раз одна из женщин принесла своего новорожденного ребенка, и его распяли живьем на деревянном кресте; ручки и ножки младенца прибили к кресту гвоздями, на которые были насажены освященные просфоры. Эти сборища продолжались до 1642 года. Затем Пикар умер, а у многих монахинь начались истерические припадки и конвульсии, которые истолковали как одержимость бесами. После долгого расследования, в 1647 году, Булле был сожжен на костре. Вместе с ним сожгли эксгумированный труп Пикара. Мадлен Бавен умерла в тюрьме в том же году, в возрасте сорока лет, перед этим совершив несколько попыток самоубийства. А спустя тридцать лет во Франции начался настоящий разгул сатанизма. С 1673 по 1680 год по обвинению в святотатстве было казнено по меньшей мере пятьдесят священников; многие были заключены в тюрьму. Отца Даво обвинили в том, что он служил черную мессу на теле обнаженной женщины, а также использовал обычную мессу в чародейских целях, подкладывая под алтарный покров записки с именами тех, кого желал совратить или убить. Отца Турне обвинили в том, что он служил мессу на теле забеременевшей от него девушки; он надеялся, что у нее случится выкидыш, но она умерла от страха. Отца Леменьяна приговорили к пожизненному заключению за то, что в ходе черной мессы он убил двух детей и разрезал их тела на куски. Этого же священника обвинили в служении мессы с целью найти клад. Отец Коттон, окрестив некоего младенца в священном елее, задушил его и принес в жертву Дьяволу. Отец Жерар при служении сатанинской мессы использовал в качестве алтаря тело девушки и совокуплялся с нею в ходе церемонии. Многие из этих священников-сатанистов были арестованы по распоряжению специального суда, учрежденного Людовиком XIV в 1679 году для расследования нескольких случаев отравления французских аристократов. Заседания суда были закрытыми, а приговоры не подлежали обжалованию. Члены суда собирались при свечах в помещении без окон, стены которого были задрапированы черной тканью. Во главе этого «ChambreArdente» — «Пламенного суда» — стоял Никола де ла Реми, комиссар полиции Парижа. В центре его внимания очень быстро оказались не только отравители, но и колдуны. Даже весьма скептически настроенные современные авторы обнаруживают в отчетах де ла Реми значительную долю истины. Следственная работа сосредоточилась вокруг некой вдовы Катрин Деше, известной под именем Ла Вуазен, которая была гадалкой и, как подозревали, делала подпольные аборты. Вскоре стало ясно, что Ла Вуазен поставляет дамам из высшего света яды и любовные зелья, а также устраивает по их заказу черномагические ритуалы. При обыске в ее доме обнаружили своего рода часовню. Стены этого помещения были задрапированы черной тканью, а за алтарем висела черная занавеска с вышитым на ней белым крестом. На алтаре лежал тюфяк, покрытый черной тканью; на тюфяке стояли белые свечи. В доме также нашли печь, в которой, по-видимому, сжигали тела детей, приносившихся в жертву во время черной мессы. Кроме того, обнаружилось множество магических книг и свечей из человеческого жира (поставщиком этого жира оказался палач, бывший одним из любовников Ла Вуазен). В феврале 1680 года Ла Вуазен сожгли на костре, а в октябре того же года король приостановил работу «Пламенного суда» — очевидно, из-за того, что подозрения пали на королевскую фаворитку мадам де Монтеспан. Однако по поручению короля де ла Реми втайне продолжал расследование вплоть до июня 1682 года. Очаровательная и прекрасная маркиза Франсуаза — Атенаис де Монтеспан (р. 1641) была фрейлиной королевы. В 1667 году она привлекла внимание Людовика XIV — после того, как впервые прибегла к услугам Ла Вуазен. Маркиза желала, чтобы король охладел и к королеве, и к своей тогдашней фаворитке, герцогине де Лавальер. Она хотела стать его любовницей, а затем и супругой. Ла Вуазен пригласила священника, отца Марьетта, который отслужил мессу в помощь госпоже де Монтеспан. Маркиза во время службы стояла на коленях. Священник прочел отрывок из Евангелия, держа книгу у нее над головой, а затем произнес заклинание: «..дабы королева была бесплодна, дабы король покинул ее ложе и пришел ко мне, дабы дал он мне все, что попрошу я для себя и для моих родственников… дабы, охваченный страстью вдвое сильнейшей, нежели прежняя, король покинул Лавальер и больше ни разу не взглянул на нее; и дабы, когда королева будет отвергнута, я смогла стать женой короля». Всю эту церемонию повторили трижды; последний раз — в церкви. Священник вырвал сердца у двух голубей, положил их на алтарь и окрестил именами короля и маркизы де Монтеспан. Голубь — символ страсти, священная птица не только Христа, но и Венеры. В том же году маркиза де Монтеспан стала любовницей Людовика XIV. Однако положение ее казалось шатким, и вскоре маркиза вновь обратилась к Ла Вуазен за помощью. Отслужили еще несколько месс, причем священник положил на алтарь под потир любовные талисманы и благословил их. Это были медальоны, наполненные порошком из сушеных бородавок, крови летучей мыши и шпанских мушек. После мессы королевская фаворитка забрала талисманы и подсыпала их содержимое в пищу королю. В 1673 году над маркизой де Монтеспан нависла опасность: у нее появилась серьезная соперница. Чтобы справиться с критической ситуацией, Ла Вуазен пригласила зловещего и таинственного аббата Жибора, которому в то время было уже за шестьдесят. Обрюзгшее, чувственное лицо этого высокого, крепкого старика было обезображено косоглазием и густо испещрено синими прожилками вен. Жибор отслужил три мессы над обнаженным телом маркизы де Монтеспан, которое использовал вместо алтаря, поместив потир ей на живот. Дойдя до освящения даров, аббат перерезал горло ребенку, наполнил кровью потир и, добавив муку, изготовил гостию. После освящения этой чудовищной просфоры маркиза де Монтеспан произнесла заклинание (либо его прочел от ее лица сам Жибор): «Астарот, Асмодей, князья согласия, заклинаю вас принять в жертву этого ребенка, а взамен дать мне то, о чем я прошу: чтобы король и дофин не лишили меня своей дружбы, чтобы принцы и принцессы при дворе воздавали мне почести и чтобы король не отказывал мне, о чем бы я ни попросила его ради моих родственников и моих верных слуг». Затем де Монтеспан забрала с собой освященную просфору и немного крови ребенка и подмешала их в пищу королю. И все же она не чувствовала себя в безопасности. А потому в 1676 году, когда в Париже вспыхнул бунт из-за того, что дети часто стали исчезать без вести, маркиза снова призвала на помощь Жибора. Вышеописанную церемонию повторили еще три раза в часовне Ла Вуазен; первую мессу Жибор отслужил на теле де Монтеспан, а вторую и третью — на теле самой хозяйки дома. Дочь Ла Вуазен, Маргарита, присутствовала на мессах такого рода и впоследствии рассказала о том, как они проходили. Женщина, заказавшая мессу, раздевалась донага и ложилась на тюфяк на алтаре. Ноги она сгибала в коленях или свешивала вниз; голову клала на подушку; руки расставляла крестом и в каждой руке держала по черной свече. Грудь ее покрывали передником с изображением креста, а на живот ставили потир. Дойдя до освящения даров, священник перерезал горло ребенку, а просфору освящал над гениталиями женщины. «Сколько раз священник целовал алтарь, — сообщила Маргарита, — столько раз он целовал и ее тело, а просфору освящал над ее гениталиями, в которые вставлял маленький кусочек гостии. В конце мессы священник входил (inibat) в женщину и, погрузив руки в потир, омывал ее половые органы»*. Однако этот ритуал не сработал, и в 1679 году, доведенная до отчаяния страстью короля к другой женщине, маркиза де Монтеспан прибегла к смертоносной магии. Жибор отслужил заупокойную мессу по королю и прочел заклинания, которые должны были погубить монарха. Когда не подействовало и это, маркиза организовала заговор с целью отравить короля. Заговор провалился: в марте 1679 года Ла Вуазен была арестована. Мадам де Монтеспан не предстала перед судом: ее не стали ни в чем обвинять, и король, по-видимому, желая избежать скандала, обращался с нею учтиво, но весьма прохладно. В 1691 году она покинула двор. С годами маркиза стала чрезвычайно набожной, вела аскетичную жизнь и занималась благотворительностью, но до конца своих дней боялась смерти и темноты. Жибор был заточен в Безансонском замке, где провел три года, прикованный к стене, после чего умер. Был ли Жибор убежденным сатанистом, нам неизвестно, но это кажется весьма вероятным. Правда, мессы, которые он служил, были только средством для возбуждения любовной страсти, а не дьявольскими литургиями. Однако черные свечи, черные занавеси на стенах часовни, обращения к демонам Астароту и Асмодею, принесение в жертву детей, осквернение Святых Даров и смешение святости с чувственностью сближают ритуалы Жибора с настоящей черной мессой — литургией во славу Дьявола. В XVIII-XIX веках рассказы об оргиастических кощунствах и извращениях во время сатанинской мессы доходят до полной непристойности: участники таких ритуалов подвергают сексуальному надругательству неприлично искаженные образы Христа и Девы Марии (либо большие освященные просфоры, разломанные пополам). Священник почти не отклоняется от ортодоксального текста католической мессы, однако вместо «Бог» произносит «Сатана», и вместо «добро» — «зло». Некоторые части мессы читаются задом наперед. Смысл христианских молитв выворачивается наизнанку, как в случае с сатанинской версией молитвы «Отче наш»; «Отче наш, бывший на небесах… Да будет воля твоя на небесах, как и на земле… Введи нас во искушение и не избави нас от лукавого…» Тем самым христианская литургия одновременно и оскверняется, и, будучи могущественным религиозным и магическим ритуалом, преображается в церемонию прославления Дьявола. То же самое происходит с сатанинским причастием, которое, как утверждают, готовится из экскрементов и менструальной крови или спермы. Прежде чем вложить гостию в рот участникам мессы, на нее испражняются или изливают семя. Ведь Дьявол — это владыка тела, а не души; повелитель плодовитости, а не духовности. Кроме того, превращение выделений человеческого организма в «плоть и кровь» божества может быть связано с оккультным принципом, гласящим, что каждый человек потенциальный Бог. Лучшим авторитетом в области сатанистских ритуалов Нового времени считается Шарль Мари Жорж Гюисманс. Неизвестно, довелось ли ему на самом деле присутствовать на черной мессе, однако в романе «Там, внизу», опубликованном в 1891 году, он подробно описывает это действо. Героя романа, Дюрталя, приводят в грязную, полутемную часовню в частном доме. Часовня освещена лампадами, висящими на бронзовых люстрах с розовыми стеклянными подвесками. Над алтарем Дюрталь видит «бесчестного, насмешливого Христа», чье звероподобное лицо «искажено гримасой злобного хохота». На алтаре стоят черные свечи. В качестве благовоний жгут руту, мирт, сушеный паслен, белену и дурман вонючий (сильнодействующее наркотическое средство). Псаломщики и певчие оказываются гомосексуалистами. Мессу служит безобразный пожилой священник — каноник Докр. На нем темно-красная риза, надетая на голое тело, и багровая шапка с двумя рогами из красной ткани. Докр начинает мессу; мальчики -певчие поют ответствия; «прихожане» берут кадильницы и глубоко вдыхают дурманящий дым. Преклонив колени перед алтарем, Докр славит Сатану как благоразумного Бога, справедливого Бога, мастера злословия, подателя преступных выгод, правителя роскошных грехов и великих пороков, укрепителя побежденных и сюэереяа возмущенных, счетовода унижений и казначея старых обид, надежду мужественности, государя лишенных наследства; как сына, которому суждено свергнуть безжалостного Отца. Докр взывает к Дьяволу с мольбой даровать своим приверженцем славу, богатство и власть. Затем он проклинает ненавистного Христа, обманщика, шарлатана и нарушителя клятв, который обещал спасти человечество, но не спас; который обещался явиться в славе, во не явился; который обещал заступиться за людей перед Отцом, но не заступился. Докр возглашает, что своей властью священника он сейчас принудит этого беспомощного Царя и трусливого Бога снизойти в просфору, а затем накажет его, осквернив его тело. Слушатели корчатся и истерически визжат. Докр освящает просфору и оскверняет ее семяизвержением, а затем швыряет на пол. Сатанисты хватают ее, рыча, разрывают на куски и жуют. Потрясенный Дюрталь увидел, как Докр, «исходя яростью, жевал освященные просфоры, затем выплевывал их, хлестал ими свое тело и раздавал их женщинам, а те, завывая, принимались топтать их ногами и, пытаясь добраться до гостии и надругаться над нею, спотыкались и падали друг на друга». Затем качалась отвратительная оргия; Дюрталю стал» дурно, и он незаметно ускользнул. В этом описании отчетливо выразилось типичное для сатанистов (а также встречающееся в ведьмовских культах) убеждение в том, что Христос — это ложный бог, сбежавший на небеса и пребывающий там в безопасности и блаженстве, ничуть не заботясь о человечестве. Это представление связано с древним гностическим учением о том, что Бог далек от людей, а земной мир находит» под властью Дьявола. Христианство — лживая, мошенническая религия, а церкви-торговцы шарлатанским снадобьем. Прототипом каноника Докра послужил отец Луи Ван Хакке, капеллан церкви Крови Христовой в Брюгге. Гюисманс считал, что Ван Хакке — сатанист и что он заманивает в свои сети молодых людей, совращает их и. посвящает в тайны черной магии. Ходили слухи, что этот капеллан вытатуировал на подошвах кресты, чтобы постоянно попирать ногами символ Христа. По ночам его мучили кошмары; он вскакивал с постели, зажигал все светильники в доме, изрыгал дьявольские проклятия и учинял чудовищное надругательство над освященными просфорами. Аббат Буллен, которого Гюисманс обожал, также фигурирует в романе «Там, внизу»; он послужил прототипом гораздо более симпатичного персонажа — доктора Иоганна. Черная месса чаще встречается на страницах мистических триллеров, чем в реальной жизни, однако время от времени попадаются и документальные свидетельства подобных ритуалов. В 1889 году газета «Ле Матен» опубликовала рассказ некоего журналиста, который сперва написал статью, ставившую под сомнение реальность черных месс, но затем получил приглашение на одну из таких церемоний. К месту сатанистского сборища его доставили с завязанными глазами. Когда повязку сняли, он оказался в полутемной комнате, стены которой были покрыты эротическими фресками. На алтаре в окружении шести черных свечей стояла статуэтка козла, попирающего распятие. В комнате было около пятидесяти человек — мужчин и женщин; они пели гимны, а священник в красном облачении служил мессу на теле обнаженной женщины, лежавшей на алтаре. Затем он освятил черные просфоры, и сатанисты съели их. Церемония завершилась оргией. Редакция «Ле Матен» подтвердила, что автор статьи действительно побывал на описанном сборище, однако никаких дополнительных подробностей не сообщила. В 1895 году на вилле Боргезе в Риме обнаружили сатанистскую часовню. Стены ее были задрапированы черными и багряными занавесями, а за алтарем висел гобелен, изображавший триумф Люцифера. На алтаре стояли свечи и образ Сатаны. Богатое убранство часовни дополнялось молитвенными столиками и стульями, покрытыми алой тканью и позолотой. Часовня освещалась электрической лампой через огромный люк в потолке. Уильям Сибрук, коллекционер мистических опытов, в 1940 году писал, что посещал черные мессы в Лондоне, Париже, Лионе и Нью-Йорке. Такую мессу, утверждал он, должен служить священник, отступивший от веры, а помогать ему должна проститутка в алых одеяниях. На алтаре перед перевернутым распятием должна лежать обнаженная женщина, лучше всего — девственница. Потир помещают у нее между грудей; тело ее слегка окропляют вином. Гостию после освящения не возносят, а, напротив, бросают на пол и оскверняют *. Испанский писатель Хулио Каро Бароха пересказывает события, происходившие в 1942 году в испанской Стране басков. Шестеро мужчин и три женщины собрались на ферме и, после обильной трапезы, разделись донага. Затем они подогрели суп в котле и сварили в нем живьем кошку. После этого суп съели, перед каждой ложкой читая заклинания. Один из присутствующих сложил алтарь из досок и отслужил пародийную мессу, вместо просфор раздав куски колбасы. Все это время мужчины ласкали и тискали женщин **. В 1950-е годы сообщения о черных мессах появлялись в Италии, а в 1963 году в Англии вспыхнула настоящая эпидемия черномагических церемоний. Алтарь церкви в Суссексе пришлось освятить заново после того, как четверо мужчин совершили в этой церкви некий таинственный ритуал, по-видимому, пытаясь вызвать злых духов. Утверждают, что черную мессу служили в церкви Сент-Мэри в Клопхилле (Бедфордшир). По-видимому, здесь также занимались некромантией, ибо на соседнем кладбище оказались вскрытыми шесть могил, где были похоронены женщины; один из скелетов нашли в здании церкви. «Если кто-либо сознательно призывает Дьявола посредством церемонии, — писал Элифас Леви, — то Дьявол является в зримом облике». Однако этот Дьявол, по мнению Леви, не существует независимо от человека: он — всего лишь некая иллюзия, материализуемая воображением мага. Убежденные сатанисты встречаются кое-где и в наши дни, однако для большинства современных, магов христианского Князя Тьмы просто не существует. Согласно оккультной теории, существуют различные силы и сущности-либо во внутреннем мире мага, либо во внешней действительности, — которые традиционно принято считать злыми, однако представить себе абсолютно злое божество — так же, как и абсолютно доброе — невозможно. Истинный, Единый Бог — это совокупность всех вещей и явлений; он содержит в себе все добро и зло и примиряет все противоположности. Для магов добро и зло суть две стороны одной медали; они кажутся отделенными друг от друга и противостоящими друг другу, но на самом деле являются лишь двумя ипостасями некоего превосходящего их целого. В своем стремлении стать совершенным человеком — то есть Богом- маг старается испытать все многообразие жизненного опыта и подчинить себе все явления, независимо от того, какие ярлыки навесила на них традиция. До тех пор, пока маг не достигнет своей цели и не завершит Великое Делание, рассуждать об истине, которая превыше всех ярлыков, он не имеет права: ибо, как сказал Эдемский змей, познание добра и зла — удел богов. Большинство магов осуждают сатанизм не менее сурово, чем христиане. Но если христианская церковь, которой Дьявол, по сути дела, обязан своим существованием, осуждает поклонение ему как служение злу, то маги презирают дьяволопоклонство как признак неспособности понять истинную природу вселенной.

Что означает Аллилуйя?

Музыкант играет секретный аккорд, звучит так: минор падает, мажор поднимает сбитого с толку короля, сочиняющего «Аллилуйя».

Молодой человек входит в просторное святилище, предназначенное для максимального акустического эффекта, и звучит хор «Аллилуйя» из «Мессии» Генделя.

Потный проповедник вставляет несколько «аминь» и «аллилуйя» там, где несколько лет назад эти словесные паузы, вероятно, были бы заполнены ругательствами вместо восхвалений.

Аллилуйя! Откуда взялось это междометие и что оно означает?

Откуда пришла аллилуйя?

Лидер прославления представляет утреннюю песню и говорит: «Хорошо, давайте встанем и прославим Господа». Если мы поместим этого же лидера прославления в период изгнания и дадим ему псалтирь, все эти слова можно будет сократить до одного слова: «аллилуйя»

Само слово является транслитерацией на греческий язык двух еврейских слов: халяль и ЯХВЕ. Халяль  означает «превозносить величие или превосходство человека, предмета или события». Его часто переводят как «восхваление». Но кто ты такой, чтобы хвалить? ЯХВЕ — заветное имя Бога. Таким образом, сказать «аллилуйя» означает сказать «превозносить величие нашего соблюдающего завет Бога». «Аллилуйя», встречающееся в KJV, является синонимом аллилуйя.

Откуда взялось это слово? Интересно, что это слово не появляется до периода изгнания израильтян. Означает ли это, что он был заимствован из другой культуры? Надежнее всего следовать Идрмансу: «Еврейская традиция, возможно, стремящаяся отвергнуть любое подобное использование священного имени, утверждает, что это было очень древнее культовое признание неизвестной этимологии.”

У слова hll есть немного более интересная этимология. Оно родственно словам «новая луна» и «появление на горизонте». Как поясняет TDOT, «от этого корня происходят hiphil, «сиять, заставлять сиять» и несовершенный «заставлять сиять». Он также связан с «радоваться, восклицать и ликовать»». имя Бога приходит только после изгнания.

Что означает Аллилуйя?

Как отмечалось выше, аллилуйя означает восхвалять Господа.Но на самом деле это скорее литургическое выражение хвалы, чем реакция на событие. Мы склонны использовать его более отзывчивым образом.

В нашей церкви есть человек, который говорит «аллилуйя», даже когда ему сообщают плохие новости. Несмотря на то, что само слово не используется, этот ответ имеет давнюю историю, восходящую к Иову, который сказал: «Да будет благословенно имя Господне», когда получил неприятное известие. Говорить (и верить) «хвала Господу» как в хорошие, так и в плохие времена — это замечательная духовная дисциплина.

Тем не менее, в большинстве случаев это скорее призыв к богослужению в литургической обстановке, чем реакция на событие. Лучшим переводом может быть «все вы должны хвалить Господа».

Почему мы произносим «Аллилуйя» в поклонении?

Аллилуйя веками использовался людьми иудейской веры, а также христианами. Мы говорим это, потому что у нас есть прецедент для этого в Писании. Псалмы призывают нас к поклонению «аллилуйя». Поэтому нам, безусловно, уместно отвечать Господу глубокой хвалой.Однако Библия также заботится о том, чтобы мы не использовали имя Господа напрасно.

В примерах, которые я привел во введении, два из этих случаев вполне могут быть кощунственными. Проповедник, который заполняет свои словесные паузы «аллилуйей», рискует произнести имя Господа напрасно. Нам всегда уместно призывать людей превозносить величие ЯХВЕ, но если мы произносим его имя на устах только как словесное наполнение, то мы не размышляем о Его характере.

В слове «аллилуйя» есть что-то такое, что приятно петь.Я не знаю, то ли это из-за того, что язык перекатывается, то ли из-за того, что нам приходится глубоко копать и выдыхать во время пения. Но когда нам дается «аллилуйя», такое ощущение, что мы созданы для этого. И в этом определенно есть правда — мы были созданы для восхваления Господа. В то же время что-то вроде «Аллилуйя» Леонарда Коэна могло быть довольно кощунственным. Петь весело, но думаем ли мы о том, что поем? Некоторые говорят, что песня имеет очень мало общего с восхвалением соблюдающего завет Бога Библии и больше связана с сексуальным выражением.Тем не менее, сам Коэн сказал, что песня означает следующее:

«Этот мир полон конфликтов и полон вещей, которые невозможно примирить. Но бывают моменты, когда мы можем… примириться и принять весь этот беспорядок, и это то, что я имею в виду под «Аллилуйя».

В песне объясняется, что существует множество видов аллилуйи, и все совершенные и несовершенные аллилуйи имеют одинаковую ценность. Это желание утвердить свою веру в жизнь, не каким-то формальным религиозным образом, а с энтузиазмом, с эмоциями».

Возможно, тогда Коэн уместно использует «аллилуйя».«Уместно петь аллилуйя, когда мы восхваляем хранящего заветы Бога Библии.

Как часто слово «Аллилуйя» появляется в Писании?

Как отмечалось ранее, слово «аллилуйя» не появляется до периода изгнания. В Ветхом Завете оно появляется только в Псалтири. И здесь это только в конце Книги 4 (Псалом 103:35). Всего это слово появляется 24 раза в Ветхом Завете (по некоторым подсчетам 23) и только в Откровении 19 в Новом Завете.Почти в каждом случае он используется как призыв к поклонению.

В псалме 113-118 слово появляется в начале, и эти псалмы поются на Пасху, Пятидесятницу и праздник кущей. Таким образом, хотя само слово относительно редко встречается в Писании, неудивительно, что в реальной практике церкви (а также синагоги) оно имеет долгую историю частого использования. Псалмы 113 и 114 поются перед пасхальной трапезой, а псалмы 115-118 поются после нее. С «хвалой Господу» в качестве начального элемента каждого псалма это показывает, что поклонение Богу занимает центральное место в вере и заключает в себе каждое литургическое событие.Многие церкви до сих пор поют псалмы 113, 144 и 118 в день Пасхи, таким образом связывая Воскресение с Пасхой.

Я нахожу интересным краткое изложение, данное в Оксфордском словаре христианской церкви:

«Это встречается в ряде псалмов, особ. в Псс. 111–17, где его положение указывало на то, что хор левитов распевал его как своего рода антифон. В других местах Библии оно встречается только в Товите (13:18) и в Книге Откровений (19:1, 3, 4, 6), в обоих местах как пение святых на небесах.Он был перенесен в литургию Церкви в ранние сроки.

Опять же, в Писании аллилуйя используется для призыва другого к поклонению. В нашей культуре это звучит как «эй, я поклоняюсь». В Писании это больше звучит так: «Бог велик, мы должны поклоняться Ему».

Sources

Swanson, Dictionary of Biblical Languages ​​with Semantic Domains

Allen C. Myers, The Eerdmans Bible Dictionary (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1987), 456.

Путь послушания – что означает аллилуйя?

FL Cross and Elizabeth A. Livingstone, eds., The Oxford Dictionary of the Christian Church (Oxford; Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005), 43.

Статьи по теме
Что такое поклонение согласно Библия?
7 прекрасных хвалебных псалмов в Библии
Поклоняйтесь Богу как Эль Элиону: Господу Всевышнему

Фото: Unsplash/Joshua Earle

Майк Лик — муж Никки и отец Исайи и Ханны.Он также является ведущим пастором на Голгофе в Неошо, штат Миссури. Майк является автором Torn to Heal, и его дом для написания статей находится по адресу http://mikeleake.net.

Библейское значение слова Аллилуйя: Слава Господу!

«Тогда я услышал как бы голос великого множества, подобный шуму вод многих и подобно раскатам могучих громов, вопиющих: « Аллилуйя ! Ибо воцарился Господь Бог наш Вседержитель
(Откровение 19:6 ESV)

Библейское значение слова «Аллилуйя»

Библейский словарь Истона дает следующее определение библейского слова «Аллилуйя»: начало десяти псалмов (106, 111–113, 135, 146–150), поэтому они называются «псалмами аллилуйя» (см. Ниже).

Из своего частого появления оно превратилось в формулу восхваления. Греческая форма слова (аллилуйя) встречается в Откровении 19:1 Откровении 19:3 Откровении 19:4 Откровении 19:6.

Кроме того, Международная стандартная библейская энциклопедия предоставляет следующую информацию о слове «Аллилуйя»: стало составным словом в греческом и других языках.Даже если евреи, возможно, привыкли использовать его как составное, оно никогда не пишется как таковое в тексте. В некоторых псалмах «Аллилуйя» является неотъемлемой частью песни (Псалтирь 135:3), в то время как в других она служит просто литургическим междометием, встречающимся либо в начале (Псалтирь 111), либо в конце (Псалтирь 104) псалмов или оба (Псалтирь 146).

Псалмы Аллилуйя можно разделить на три группы: 104-106; 111-113; 146-150. В первой группе «Аллилуйя» находится в конце псалма как литургическое междометие (106:1 — неотъемлемая часть псалма).Во второй группе Аллилуйя находится в начале (113:9 — неотъемлемая часть псалма в зависимости от прилагательного «радостный»). В третьей группе Аллилуйя встречается как в конце, так и в начале псалмов. Во всех остальных случаях (Пс. 115; 116; 117) Аллилуйя кажется составной частью псалмов. Эти три группы, вероятно, были взяты из более старого собрания псалмов, такого как группа Псалмов 120-134. В Новом Завете «Аллилуйя» встречается как часть песни небесного воинства (Откровение 19:1).Это слово сохранилось как литургическое междометие христианской церковью в целом.

Псалмы «Аллилуйя»

«Хвала Господу, душа моя! (Псалом 104:1)

«Благодарите Господа, призовите имя Его, возвещайте в народах дела Его! Пойте Ему, пойте Ему, повествуйте о всех чудесах Его! Слава! во имя святое Его, да возрадуются сердца ищущих Господа!» (Псалом 105:1-3)

«Хвала Господу! Благодарите Господа, ибо Он благ, ибо Его непоколебимая любовь пребывает вовек! (Псалом 105:1)

2 «Слава Богу! Буду благодарить Господа всем сердцем, в обществе праведных, в собрании» (Псалом 111:1)

«Слава Господу! Хвалите имя Господне, воздавайте хвалу, рабы Господни, стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего!» «Слава Богу! Слава Господу, душа моя! Я буду славить Господа, пока я живу; Я буду петь хвалу моему Богу, пока я существую. (Псалом 145:1-2)

«Слава Господу! Ибо хорошо петь Богу нашему; ибо это приятно, и хвалебная песнь уместна.» (Псалом 146:1)

«Хвала Господу! Хвалите Господа с небес; хвалите его в выси! Хвалите его, все его ангелы; хвалите его, все его хозяева! Славьте его, солнце и луна, хвалите его, все вы, сияющие звезды! Хвалите Его, небеса вышние и воды превыше небес!» (Псалом 148:1-4)

«Хвала Господу! Пойте Господу песнь новую, хвалите Его в сонме благочестивых!» (Пс. 149:1)

» Хвала Господу! Слава Богу в Его святилище; хвалите его в его могучих небесах! Хвалите его за его могучие дела; хвалите его по превосходному величию его! Хвалите его трубным звуком; хвалите его на лютне и арфе! Хвалите его в бубен и танцуйте; восхваляйте его на струнах и свирели! Хвалите Его на кимвалах звенящих; хвалите его громким звоном тарелок! Все дышащее да хвалит Господа! Хвала Господу!» (Псалом 150)

Радость на небесах: Аллилуйя в Откровении 19

Эта глава Откровения начинается с «Радость на небесах» — названия первых 5 стихов Библии ESV.Как упоминалось ранее, «Аллилуйя» произошло от фразы «Хвалите Господа», которая содержится в псалмах «Аллилуйя».

Радость на небесах

После этого я услышал то, что казалось громким голосом великого множества людей на небе, вопиющих: « Аллилуйя ! Спасение и слава и сила принадлежат нашему Богу, для Его судов истинны и справедливы, ибо Он осудил великую блудницу, развратившую землю безнравственностью своей, и отомстил ей за кровь рабов Своих.«Еще раз они закричали: « Аллилуйя !» дым от нее восходит во веки веков.» И пали двадцать четыре старца и четыре животных, и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: «Аминь. Аллилуйя !» И от престола раздался голос, говорящий: «Хвалите Бога нашего, все рабы Его, боящиеся Его, малые и великие». Агнца

Затем я услышал то, что показалось мне голосом великого множества, подобным шуму вод многих и подобно звуку могучих раскатов грома, вопиющих: « Аллилуйя ! Ибо воцарился Господь Бог наш Вседержитель. (Откр. 19:6)

В отличие от песнопения гибели Вавилона (Откр. 18), сцена возвращается к небесной литургии с порывом небесного торжества. Завет только в этой главе происходит от древнееврейского слова «Хвала Господу». В христианском мире «Аллилуйя» с древнейших времен была частью литургических и частных молитв.

Фото: ©GettyImages/beerphotographer

Аллилуйя Происхождение слова | Аллилуйя против Аллилуйя

Аллилуйя Значение

Разновидностью слова «аллилуйя», которое обычно используется в религиозном богослужении и музыке, является «аллилуйя». Что означает «аллилуйя»? Определение «аллилуйя» по существу такое же, как «аллилуйя»: «хвала Господу».

Эволюция аллилуйя в аллилуйя с иврита на греческий и латынь

Однако, хотя «аллилуйя» — еврейское слово, «аллилуйя» — латинское слово, полученное из греческой транслитерации слова «аллилуйя».В 3 веке до нашей эры еврейская Библия была переведена на греческий язык, текст, названный Септуагинтой, и многие слова были транслитерированы или помещены греческими буквами, а не переведены по смыслу. «Аллилуйя» превратилось в «аллилуйя», что позже стало просто «аллилуйя» на латыни. Поскольку греческий и латинский языки были языками христианства, «аллилуйя» чаще используется в религиозной литургии и музыке, чем «аллилуйя», хотя эти слова иногда используются взаимозаменяемо.

«Аллилуйя» редко употребляется как повелительное наклонение, а скорее как восклицательное и хвалебное слово.Он играет важную роль во время Великого поста и Пасхи в некоторых конфессиях, особенно в Римско-католической церкви и некоторых протестантских церквях, которые практикуют Великий пост. В этих церквях во время Великого поста года, 40-дневного периода размышлений и жертвоприношений между Песахом и Пасхой, «аллилуйя» не используется в богослужении или музыке для поддержания торжественного тона службы и продолжения идеи поста в течение этого периода. . Однако года Пасхи года, день, когда христиане празднуют воскресение Иисуса, «аллилуйя» появляется во многих песнях, литургиях и службах, обычно по три, в честь воскресения Иисуса.В православном христианстве «аллилуйя» не «погребается» во время Великого поста, как в католицизме, а вместо этого используется с торжественным тоном и музыкой во время Страстной недели. В другое время года перед чтением Евангелий на богослужении поется «аллилуйя».

Аллилуйя Использование слова

Аллилуйя! Пасхальная песнь Дж.В. Пучки

«Аллилуйя» используется в основном в религиозной среде, а не как светское восклицание, как иногда бывает «аллилуйя».«Аллилуйя» всегда используется как хвалебное слово, будь то в пении или в описании того, что христианин всегда должен быть подобен хвале Богу. Он появляется в высказываниях отцов ранней церкви и в религиозной музыке:

  • Св. Августин: «Христианин должен быть аллилуйя с головы до ног».
  • Пасхальный гимн Чарльза Уэсли: «Христос Господь воскрес сегодня, Аллилуйя!»
  • «Аллилуйя! Аллилуйя!» Кристофера Вордсворта: «Аллилуйя! Аллилуйя! Сердца к небесам и голоса возвышаются; пойте Богу песнь радости, пойте Богу песнь хвалы.

Аллилуйя vs Аллилуйя

Хотя между значениями слов «аллилуйя» и «аллилуйя» нет существенных различий, первое значительно чаще используется в церковной музыке, а второе — в основном в музыке композиторов. из классического и романтического периодов: Мессия Джорджа Фридриха Генделя Мессия из 1741 года, английская оратория о жизни Иисуса, включает знаменитый хор «Аллилуйя», основанный на тексте из Откровения 19.

  • Произведение Вольфганга Амадея Моцарта Exsultate, Jubilate, K 165 из 1773 года, что означает «Радуйтесь, радуйтесь», завершает свою третью и последнюю часть оптимистичной «Аллилуйя».
  • Людвиг ван Бетховен Христос на Елеонской горе из 1803 года завершается его собственным радостным хором «Аллилуйя».
  • «Аллилуйя» Рэндалла Томпсона 1940 года, торжественное американское сочинение, которое он написал после того, как узнал о падении Франции перед нацистской Германией, состоит только из слова «аллилуйя», за исключением последнего слова «аминь».
  • «Аллилуйя» Леонарда Коэна 1984 года, в котором несколько историй из Библии сочетаются с торжественным и пронзительным припевом «Аллилуйя».
  • Работа Томпсона отличается от других тем, на что повлияли мировые события, но большинство композиторов, которые включили «аллилуйя» или «аллилуйя» в свою музыку, сделали это с быстрым темпом, громкой динамикой и радостными тонами, чтобы музыка соответствовала идее. прославления Господа.

    Краткое содержание урока

    «Аллилуйя» — древнееврейское слово, означающее «хвала Господу».» Он был включен в Книгу Псалмов 24 раза, больше, чем где-либо еще в Библии. Он состоит из двух частей:

    • корень, халель , что означает «хвалить»,
    • и суффикс йах / йах , означающий «Яхве» , еврейское имя еврейского Бога.

    Он использовался как императив, говорящий людям хвалить Господа, а также как восклицание хвалы. После того, как оно было транслитерировано на греческий, а затем на латынь, оно стало чаще использоваться в христианских религиозных службах, богослужении и музыке как »alleluia» .В римско-католической традиции «аллилуйя» не используется во время Великого поста года года, 40-дневного периода между Песахом и Пасхой, но снова используется как празднование воскресения Иисуса на Пасху года года. «Аллилуйя» и «аллилуйя» часто используются взаимозаменяемо и на протяжении столетий появлялись в музыкальных композициях, в том числе:

  • Людвиг ван Бетховен Христос на Елеонской горе
  • Рэндалл Томпсон Аллилуйя
  • Является ли «Аллилуйя» библейским? | Берейский тест

    Исполнитель фолка и софт-рока, музыкант и автор песен Леонард Коэн не является христианином.Скорее, согласно New York Times, Коэн — «соблюдающий еврей, соблюдающий субботу». он начал свою музыкальную карьеру в 1967 году, увлекшись поэзией и романами, и скончался в ноябре 2016 года.

    Я решил сделать рецензию на эту песню, учитывая ее огромную популярность и интеграцию в западную культуру. Я также хотел узнать для себя, было ли это библейским или нет.

    Его самая известная работа Аллилуйя изначально не пользовалась популярностью. Это сделали другие артисты, которые популяризировали его до его нынешней известности, в том числе Джон Кейл, Джефф Бакли и Руфус Уэйнрайт.Записанная Джеффом Бакли версия 1994 года остается самой популярной записью, которая включает дополнительные куплеты, не вошедшие в оригинал. Многие считают Бакли ее автором.

    Поскольку я сторонник оригинального контента исполнителя, мы рассмотрим текст только из его оригинальной песни 1984 года. Любопытно, что на веб-сайте Genius есть стихи, которых нет в его оригинале, и по крайней мере один стих добавлен из релиза Бакли. Я обращусь к куплетам 3, 4 и 6, но они не будут использоваться для написания музыки к этой песне.

    Тексты песен можно найти по адресу https://genius.com/11678274.

    Примечание для новых пользователей: это другой сайт отзывов! Прежде чем читать этот обзор, прочтите о тесте Береана и критериях оценки.

    1. Какое сообщение несет песня?

    Эта песня намеренно расплывчата, что позволяет слушателям интерпретировать его слова по-своему. Это чрезвычайно затрудняет определение его сообщения, что приводит к тому, что, я надеюсь, является моим правильным мнением, оценивающим его значение.

    Все начинается хорошо, царь Давид играет на лире, чтобы успокоить темный дух внутри царя Саула. Затем все резко ухудшается, ссылаясь на грех Давида с Вирсавией, намекая на то, что она искусительница (она не искусительница). Когда мы пропускаем стихи 3 и 4, Коэн выражает негативное отношение к нарушению закона в надежде, что его слова все еще могут прославлять Бога, независимо от их контекста. Он заканчивает песню рассказом о своей жизни Богу, надеясь, что его лучшее достаточно. Как христиане, мы знаем, что сумма наших дел — запачканная одежда (Исаия 64:6), поэтому она не может нас спасти.

    Я воздаю должное Коэну за его честность и верность иудаизму, но поскольку это христианская оценка, я должен сурово наказать его за послание, противоречащее Новому Завету.

    Оценка: 3/10

    2. Какая часть текста соответствует Писанию?

    Несмотря на то, что в некоторых из них используется точное библейское использование, чтобы доказать свою точку зрения, убеждения Коэна о том, что все слова святы, причастность Вирсавии к греху Давида, плохое отношение к нарушению Божьих заповедей и подход Ветхого Завета, оба противоречат Слову Божьему.Как сказано во введении, я прокомментировал стихи 3, 4 и 6, но не буду засчитывать их за/против этой оценки.

    [Стих 1]

    Строки 1-6: Отсылки к тогдашнему пастуху Давиду, игравшему за царя Саула в 1 Царств 16:14-23. В нем также используются музыкальные отсылки (например, последовательность четвертого/пятого аккордов, мажор, минор и т. д.), которые являются спекулятивными по отношению к этому рассказу, но лирически творческими.

    [Припев]

    Строки 1 и 2: Слово «Аллилуйя» представляет собой составную еврейскую фразу, где «аллилуйя» означает «радостное восхваление в песне», а «джах» или «йах» относится к Тетраграмматону ЯХВЕ.Вместе мы поем «радостно восхваляем Бога в песне», когда используем это слово. Это самая известная часть этой песни.

    [Стих 2]

    Строки 1 и 2: переход от ранних лет Давида к тому, как он восседает на иерусалимском троне в качестве царя Израиля и видит купающуюся и обнаженную Вирсавию во 2 Царств 11:2. Там не говорится, что Давид требовал доказательства своей верности, и не говорится, что Вирсавия была проверкой.

    Строка 3: Давид поддался искушению во 2 Царств 11:4.

    Строка 4: Вместо того, чтобы править так, как сочтет нужным Бог, Давид теперь находится во власти своего искушения, метафорически привязанного к своему престолу (или цепи) и порабощенного грехом (Иоанна 8:34, Римлянам 6:6, Римлянам 6: 20-22 и 1 Коринфянам 6:12).

    Строка 5а: Не Вирсавия, а Давид разрушил собственный трон. Ничто в Писании не указывает на то, что она добровольно участвовала в действиях Давида.

    Строка 5b: Это ссылка на Судей 16:15-21, где судья Самсон, чья сила от Бога исходит от его длинных волос, был обманут блудницей Далилой, заставившей его раскрыть свой секрет, потеряв при этом свою силу.И снова Вирсавия не несет ответственности за действия Давида, что сводит на нет точку, которую Коэн пытается использовать в этой строке.

    Строка 6: Несмотря на грех Давида, он восхваляет Бога, сочиняя самое глубокое и глубокое покаяние, которое я читал в Писании в Псалме 50:1-19.

    [Стих 3 (запись Джона Кейла 1991 года )]

    Строки 1-3: Кейл относится к любви.

    Строки 4-6: Я ценю честность Кейла в его мрачном взгляде на любовь. Очевидно, это исходит из точки зрения боли; Однако Писание учит, что любовь никогда не перестает (1 Коринфянам 13:4-8).

    [Стих 4 (живое выступление Коэна)]

    Строки 1-4: Вероятно, отсылка к сексу. В частности, Коэн больше не имеет доступа к физической близости своего возлюбленного, вспоминая о том, что он потерял.

    Также возможно, что это относится к утраченной близости Давида с Богом с использованием сексуального подтекста.

    Строка 5: Коэн рассматривает половой акт как религиозный опыт, ссылаясь на голубя, христианский символ Святого Духа (Матфея 3:16, Марка 1:10, Луки 3:22 и Иоанна 1:32).Неясно, является ли любовница Коэна его женой или нет. Если это так, то секс связывает двоих в одну плоть (Бытие 2:24, Матфея 19:5, Марка 10:8 и Ефесянам 5:31) с помощью Духа. Если нет, то это противоречит Писанию.

    Если интерпретация Давида верна, она относится к руководящей роли Духа (Иоанна 16:13, Римлянам 8:14, Римлянам 8:26–27, 1 Коринфянам 12:7–11, Галатам 5:18 и Галатам 5). :25).

    Строка 6: Здесь слово «Аллилуйя» приобретает другое значение, относящееся к оргазму.

    Однако, если речь идет о Давиде, каждый вдох, который мы делаем, должен восхвалять Бога, что эквивалентно непрестанной молитве (1 Фессалоникийцам 5:16-18).

    [Стих 5]

    Строки 1-3: Такое легкомысленное отношение к нарушению третьей заповеди (Исход 20:7) противоречит Писанию.

    Строки 4-6: Коэн верит, что каждое слово свято вне зависимости от контекста, в отличие от стремления показать себя достойным (2 Тимофею 2:15).

    [Стих 6 (живое выступление Коэна)]

    Строки 1-5: Честный взгляд Коэна на его опыт близости и любви.Это мешает ему доверять Богу.

    Строка 6: Несмотря на сомнения, Коэн все еще готов выразить благодарность Богу за любовь, которую он имел, выражая свою хвалу Богу.

    [Стих 7]

    Строки 1-3: Учитывая еврейское происхождение Коэна, нас не должно удивлять, что он подходит к Богу с точки зрения Ветхого Завета, основанной на делах. Я хвалю его за то, что он признал свою сломленность, но мы больше не находимся под этим заветом. Спасение по благодати через веру, а не по делам (Луки 18:9-14, Деяния 13:39, Римлянам 3:20-30, Римлянам 4:1-7, Римлянам 8:3, Римлянам 9:16, Римлянам 9:31). -32, Римлянам 11:6, Галатам 2:16, Галатам 2:21, Галатам 3:10-12, Галатам 3:21, Галатам 5:2-4, Ефесянам 2:8-9, Филиппийцам 3:3-9 , 2 Тимофею 1:9, Евреям 6:1-2 и Иакова 2:10-11).он дает отчет о своей жизни (Римлянам 14:12 и 2 Коринфянам 5:10) в надежде, что его лучшие качества позволят ему попасть на небеса. Это не так (Исаия 64:6, Римлянам 3:10 и Римлянам 6:23).

    Строки 4–6: я ценю отношение Коэна к восхвалению Бога независимо от обстоятельств (Римлянам 14:8, Филиппийцам 1:20, Филиппийцам 2:17, 1 Коринфянам 3:22–23 и 1 Фессалоникийцам 5:10).

    Оценка: 2/10

    3. Как посторонний человек интерпретирует эту песню?

    Преднамеренный расплывчатый подход данного Коэна, неверующая интерпретация могут быть такими же разнообразными, как и количество людей на земле.

    Оценка: 0/10

    4. Что прославляет эта песня?

    Я считаю, что Коэн «делал все возможное», чтобы искренне прославлять Бога через иудаизм, который я был бы готов поставить высокие оценки, только наказав его за стих 5). Однако в христианстве его подход к спасению, основанный на делах, не приносит славы Богу.

    Оценка: 1/10

    Заключительные комментарии

    Аллилуйя Леонарда Коэна приближается к Богу, исходя из его опыта в иудаизме.Низкий рейтинг его песни на веб-сайте христианских обзоров не должен вызывать удивления, учитывая его преднамеренную двусмысленность в текстах, апатию в нарушении третьей заповеди и праведность, основанную на делах.

    Он был одаренным артистом и написал очень поэтичную и символичную песню, которая произвела неизгладимое впечатление благодаря другим исполнителям, исполнившим ее каверы. Однако является ли оно библейским? Ответ – громкое «нет».

    Окончательная оценка: 1,5/10

    Информация об исполнителе

    Трек: Аллилуйя (послушать песню)

    Художник: Леонард Коэн

    Альбом: The Essential Леонард Коэн

    Жанр: Классический рок

    Год выпуска: 1984

    Продолжительность: 4:38

    Согласен? Не согласен? Не стесняйся и не заводи корову! Спокойно и вежливо изложите свое дело в комментарии ниже.

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Является ли «Воскресни аллилуйя» библейским?

    Bethel Music — мощная организация, объединяющая нескольких артистов и содержащая несколько песен, которые я рассматривал ранее, в том числе Defender Риты Спрингер, Build My Life Housefires и Good Good Father , Forever Кари Джобе, This Фила Уикхема. это Amazing Grace и Living Hope , а также скандальная песня Кори Эсбери Reckless Love .

    Raise a Hallelujah станет вторым обзором под лейблом «Bethel Music», первым будет No Longer Slaves . Мы займемся студийной версией.

    Тексты песен можно найти на странице https://genius.com/Bethel-music-raise-a-hallelujah-live-lyrics.

    Примечание для новых пользователей: это другой сайт отзывов! Прежде чем читать этот обзор, прочтите о тесте Береана и критериях оценки. Я настоятельно рекомендую вам рассмотреть потенциальные блага и опасности богословия этого художника, посетив Ресурсы.

    1. Какое сообщение несет песня?

    Это призыв к действию, что Вефиль «поднимет аллилуйя» и призовет нас «петь немного громче» восемью различными способами, в том числе:

    • Перед врагом,
    • Громче, чем сомнения,
    • Использование песни как инструмента,
    • Среди испытаний и невзгод,
    • Каждой клеточкой своего существа,
    • Увидев, как тьма убегает,
    • , переживая тайны Бога, и
    • Потеря страха.

    Есть две причины, по которым Вефиль оправдывает похвалу, а именно потому, что Царь победил смерть, а небеса сражаются за них. Хотя имя Бога или Иисуса прямо не названо, это объяснение проясняет получателя хвалы Вефиля, а именно Иисуса Христа.

    Оценка: 10/10

    2. Какая часть текста соответствует Писанию?

    Все тексты песен соответствуют Писанию.

    [Стих 1]

    Строки 1–4: Слово «Аллилуйя» — это составная фраза на иврите, где «аллилуйя» означает «радостное восхваление в песне», а «джах» или «йах» относится к Тетраграмматону ЯХВЕ.Вместе мы поем «В песне радостно восхваляем Бога».

    Вефиль радостно восхваляет Бога в песне:

    • перед своими врагами (3 Царств 18:36-40, Псалом 23:5 и Даниил 6:10-11),
    • , чтобы заглушить неверие (3 Царств 18:20-40),
    • для превращения музыки в оружие (Псалом 150:1-6) и
    • 90 260, чтобы признать Бога Тем, Кто сражается в наших битвах (Второзаконие 3:22, Второзаконие 20:4, Иисус Навин 23:10 и Римлянам 8:31).

    [Припев]

    Строка 1: Несмотря на испытания в этой жизни, хвала и поклонение — это ответ Вефиля, напоминающий реакцию Христа на гонения в Матфея 5:11-12 и Апостолов в Деяниях 5:41.Также см. Римлянам 5:3, 2 Коринфянам 12:10, Колоссянам 1:11, Колоссянам 1:24, Евреям 10:34, Евреям 12:4-11 и Иакова 1:2.

    Строка 2: Возможно, громче, чем неверие, как описано в стихе 1, строка 2.

    Строки 3 и 4: четкие ссылки на воскресение Иисуса (Матфея 28, Марка 16, Луки 24, Иоанна 20, Деяния 1:3, Деяния 3:15, Деяния 4:33 и 1 Коринфянам 15:3-8) .

    [Стих 2]

    Строки 1-4: Второй список действий, связанных с хвалой Вефиля, которые они хвалят:

    • всем сердцем (Псалом 86:12, Псалом 103:1-2, Псалом 103:22, Псалом 119:10 и Псалом 138:1),
    • 90 260, наблюдая, как Божий свет изгоняет тьму (Псалом 107:10–16, Луки 1:79, Иоанна 1:1–13, Иоанна 12:46, Ефесянам 5:8, Колоссянам 1:13 и 1 Петра 2:9) ,

      90 260, переживая непостижимые тайны Божьи (Иов 11:7-12), и 90 261
      90 260 посреди сомнений, чтобы страхи улеглись (Бытие 15:1, Иисус Навин 1:9, Второзаконие 31:6, 1 Паралипоменон 28:20, Псалом 22:4, Псалом 27:1, Псалом 34:4, Псалом 56). :3-4, Псалом 94:19, Псалом 115:11, Псалом 118:6, Исаия 35:4, Исаия 41:10-13, Исаия 43:1, Исаия 54:4, Иоанна 14:25-27, Римлянам 8:15, Римлянам 8:38–39, 2 Тимофею 1:7, Евреям 13:5–6, 1 Петра 3:13–14, 1 Петра 5:6–7 и 1 Иоанна 4:18).

    [Мост]

    Переработанный текст из куплета 1 с другим вступлением: «пой немного громче».

    Оценка: 10/10

    3. Как посторонний человек интерпретирует эту песню?

    Люди, не являющиеся последователями Иисуса, легко распознают в этом хвалу и поклонение и, вероятно, не примут это за поклонение кому-то другому, кроме библейского Бога. То есть, если они не понимают, что Царь, победивший смерть, относится к Иисусу.Это возможный, но маловероятный сценарий.

    Оценка: 9/10

    4. Что прославляет эта песня?

    Вся песня сосредоточена на поклонении Богу творения, явно прославляя Его.

    Оценка: 10/10

    Заключительные комментарии

    Песня Raise a Hallelujah от Bethel Music — отличная песня, которая побуждает наши сердца к поклонению. В высшей степени библейское, прекрасное послание, легкодоступное для неверующих, — вот отличительные черты, пронизывающие каждую строфу.

    Лидеры прославления должны решить, хотят ли они, чтобы их прихожане пели о том, что они хотят сделать для Бога, а не поклонялись Богу. Лично я не думаю, что это наказывает песню в моем обзоре, но об этом стоит подумать. Она может быть полезна в качестве вводной песни для подготовки наших сердец к поклонению, но в остальном я не могу рекомендовать ее для совместного поклонения.

    Окончательная оценка: 10/10

    Информация об исполнителе

    Трек: Raise a Hallelujah (Live) (послушать песню)

    Исполнитель: Bethel Music

    Альбом: Победа (Live)

    Жанр: Современная христианская музыка (СКМ)

    Год выпуска: 2019

    Продолжительность: 4:04

    Согласен? Не согласен? Не стесняйся и не заводи корову! Спокойно и вежливо изложите свое дело в комментарии ниже.

    Обновления:

    28.07.2021 — Обновлено по электронной почте от Лидии, что стих 2, строка 4 посвящен устранению самого страха, а не страха потерять Бога. Я также обновил разделы 1 и 2.

    11.06.2021 — Согласно объявлению Artist Theology, я расширил красный текст, чтобы побудить других изучать теологию Hillsong.

    19.03.2021 — Обновлено объявление о повторении. Я повысил оценку по разделу 1 и обновил свой вывод. Я также исправил грамматическую ошибку в разделе 1.Это повысило его оценку с 9,5/10 до 10/10 .

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Разбитая аллилуйя — Путешествие стюардов

    Д-р Скотт Родин    

    Сделайте 2018  годом честной веры

    Вы наверняка слышали песню «Аллилуйя». Большинству людей нравится драматическая, завораживающая мелодия. Леонард Коэн выпустил эту песню в 1984 году, и с тех пор ее исполняли «кто есть кто» из артистов и показывали во множестве фильмов, телешоу и музыкальных клипов.

    Если вы этого не знаете (или даже знаете), найдите минутку и послушайте это потрясающее выступление Pentatonix: https://www.youtube.com/watch?v=LRP8d7hhpoQ

    Песня всегда трогала меня до слез, но я никогда не могла понять слова, поэтому проигнорировала их и просто наслаждалась мощной мелодией. Когда я смотрел это исполнение Pentatonix, мне нужно было понять, что Коэн говорил, выбирая такой загадочный язык. Я прочитал все куплеты (всего пятнадцать, из которых исполняется только около восьми) и прочитал разные истории и толкования их значения.Это напомнило мне о моем поколении, которое пыталось понять, о чем был «Американский пирог» Дона Маклина, постулируя все, от смерти Бадди Холли до второго пришествия Христа.

    Великолепие лирики «Аллилуйя» — в ее открытости и даже приглашении к множеству интерпретаций. Одни видят только оду сексу, другие — глубоко религиозную борьбу. Коэн сказал, что песня представляет собой абсолютную капитуляцию в ситуации, которую вы не можете исправить или доминировать. Раввин Рут Ган Каган ласково назвал его «гимном еретика».

    Когда я задумался о значении слов, я нашел то, что говорило с моей душой. Я верю, что вступление в 2018 год принесет нам мощное послание. Хотя это явно не христианская песня, это очень честная песня. Я выбрал шесть стихов, которые мне больше всего понравились. Я признаю, что прочитал в них свою собственную интерпретацию, но вот сообщение, которое я нашел.

    Аллилуйя — еврейское слово, означающее «Слава Господу». Как христиане, мы идентифицируем это как провозглашение, которое мы произносим во времена радости и празднования, вздох глубокой духовной вовлеченности и волнующего душу поклонения.То, что предлагает нам Коэн, — это иной способ рассмотрения источника выражения. Что, если наше «Аллилуйя» было мольбой из глубины нашей сокрушенности? Что, если это был скорее крик отчаяния к Богу благодати, чем крик радости с вершины горы?

    Чтобы предложить эту интерпретацию, Коэн начинает песню, ссылаясь на прелюбодеяние царя Давида с Вирсавией и обольщение Самсона руками Далилы.

    Ну, я слышал, что был секретный аккорд
    Который сыграл Давид, и это было угодно Господу
    Но ты же не особо любишь музыку, не так ли?
    Ну, это выглядит так:
    Четвертое, пятое, незначительное падение и большой подъем
    Сбитый с толку король, сочиняющий Аллилуйя

    Аллилуйя
    Аллилуйя
    Аллилуйя
    Аллилуйя

    Что ж, твоя вера была сильна, но тебе нужны были доказательства
    Ты видел, как она купалась на крыше
    Ее красота и лунный свет сбили тебя с ног
    Она привязала тебя к своему кухонному стулу
    И она сломала твой трон и она остригла твои волосы
    И из твоих уст она извлекла Аллилуйя

    Аллилуйя произносится двумя глубоко ущербными библейскими героями, которые взывали к Богу в разгар своей сокрушенности, обоих погубила запретная любовь.«Сбитый с толку Царь», пытающийся примирить Божью благодать со своей собственной греховностью. Павший силач, соблазненный возлюбленной, которая «сломала твой трон и остригла твои волосы» и сорвала с его уст мучительное «Аллилуйя».

    Коэн продолжает говорить о разочаровании и боли утраченной любви:

    Но, детка, я был здесь раньше
    Я видел эту комнату и ходил по этому этажу
    Знаешь, я жил один, пока не узнал тебя
    И я видел твой флаг на мраморной арке
    И любовь это не победный марш
    Это холод и это разбитая аллилуйя

    Когда разбиваются мечты и рушатся надежды, когда «любовь не победный марш», остается «Аллилуйя».Он холодный и сломанный, но он остается таким же. Отсюда Коэн признается в своих собственных сомнениях в Боге, цепляясь за Его благодать.

    Вы говорите, что я взял это имя напрасно
    Я даже не знаю имени
    А если и знал, ну правда, что вам до этого?
    В каждом слове свет
    Неважно, что ты услышал

    Коэн признается в своих сомнениях и сомнениях, утверждая, что «даже не знает имени».Для многих комментаторов следующие три строчки являются связующим звеном всей песни. «В каждом слове — вспышка света» — это свидетельство ценности каждой человеческой жизни, каждого человеческого крика в любой человеческой ситуации. Некоторые исходят из святого, а некоторые из сокрушенного, но все — Аллилуйя. Я предпочитаю читать в этом реальность образа Божия в каждом человеке, всеобщее искупление смертью Христа на кресте и провозглашение из Иоанна 3:16, что «так возлюбил Бог мир». Это обращено к Богу, чьи уши прислушиваются к каждому голосу, взывающему к Нему, независимо от религиозного происхождения или веры просителя.Он слышит их всех, святых и сломленных, а значит, слышит тебя и меня.

    В следующем куплете лирика движется к глубинам наших сомнений и нашего одиночества.

    Может быть, есть Бог выше
    Но все, что я когда-либо узнал от любви
    Как стрелять в кого-то, кто превзошел тебя
    И это не крик, который вы слышите ночью
    Кто видел свет

    Холодно и разбито Аллилуйя

    Что я нахожу замечательным, так это неразрывную связь между глубиной отчаяния и криком Аллилуйя.«Это не крик, который слышишь ночью», потому что ночью мы боремся со своими самыми глубокими страхами и болью. Тем не менее, оно все еще проявляется в этом воззвании к Богу, в этом дерзком подтверждении Его благодати. Холодная и разбитая Аллилуйя исходит из нашей тьмы. «Это не тот, кто прозрел» означает, что это не просто крик с вершин жизни, а отчаянный, мучительный, но дерзкий крик; холодный и сломленный, но тем не менее Аллилуйя.

    Наконец, последний куплет часто опускается, но для меня это завершает круг песни.

    Я старался изо всех сил, это было немного
    Я ничего не чувствовал, поэтому пытался дотронуться
    Я сказал правду, я не собирался обманывать вас
    И даже хотя все пошло не так
    Я буду стоять перед Властелином Песни
    Ничего на моем языке, кроме Аллилуйя

    Опять же, темы замешательства, разочарования и неудачи искуплены торжествующим провозглашением того, что, когда мы предстанем перед «Владыкой Песни», все, что будет иметь значение, это то, что из наших языков исходит «Аллилуйя».

    Эта лирика напомнила мне строфу одного из моих любимых гимнов Джорджа Мэтисона, когда он написал

    О Радость, что ищет меня сквозь боль,
    Я не могу закрыть свое сердце для тебя;
    Я прослеживаю радугу сквозь дождь,
    И чувствую, что обещание не напрасно,
    Это утро будет без слез.

    Мэтисон призывает нас «проследить радугу сквозь дождь». Коэн вызывает у нас «холодную и надломленную» аллилуйю среди наших сомнений и страданий.Оба являются посланием, которое мы должны услышать.

    Сегодня мы стоим на пороге нового года. Учитывая хаос 2017 года, мы смотрим на свежие и пустые страницы наших новых календарей, задаваясь вопросом, что могут принести грядущие дни. Пожалуй, в 2017 году было несколько раз, когда наше сердце так переполнялось, что мы кричали «Аллилуйя». Возможно, мы встречаем новый год с предчувствием, опасаясь, что впереди может быть еще меньше перспектив для такого крика.

    В этой песне я слышу призыв увидеть мир с точки зрения Бога, признать Его суверенитет и броситься в Его объятия, неся Ему даже самые мрачные сомнения и боль.Это как раз тот тип честной веры, который может привлечь к Богу многих самопровозглашенных «неверующих» в 2018 году. непроницаемые основания, возможно, именно искренний клич «Аллилуйя» также удерживает тех из нас, кто следует за Иисусом, от того, чтобы быть сметенными.

    Коэн так сказал,

    «Независимо от невозможности ситуации, есть момент, когда вы открываете рот, раскидываете руки, обнимаете вещь и просто говорите: «Аллилуйя, да будет благословенно имя…».

    Вот мой вызов. Что, если бы мы выбрали сегодня, 2 января, до того, как этот год успел нас осадить; что, если мы выберем этот час до того, как этот день подойдет к концу; что, если мы выберем эту минуту, пока следующая не надавила на нас стрессами и страхами момента; что, если бы мы посвятили каждый вздох этого нового года кричащему это утверждение как наше свидетельство абсолютной верности Бога и нашего неповиновения миру, выходящему из-под контроля? Будем ли мы в 2018 году произносить нашу аллилуйя, куда бы ни привел нас Божий Дух или наша человеческая слабость привела бы нас к нам? Будем ли мы радостными и довольными или холодными и разбитыми, не будет ли у нас «ничего на языке, кроме аллилуйя»?

    Буду превозносить Господа во всякое время; его похвала всегда будет на моих устах.
    Псалом 34:1

    Пусть Бог приведет нас в это путешествие в 2018 году.

    Доктор Роден является президентом организации The Steward’s Journey, чья миссия состоит в том, чтобы вдохновлять и снаряжать Божьих людей, чтобы они были свободными и радостными управителями жизни. Он также является президентом Kingdom Life Publishing и Rodin Consulting Inc.

    .

    Истинный смысл песни Леонарда Коэна «Аллилуйя»

    Кажется, что некоторые песни имеют преимущество над другими, и каждый творческий ум хочет использовать их в разных произведениях.Одна песня, которая претерпела различные исполнения, — это «Hallelujah» Леонарда Коэна, от того, что она была выбрана судьей на «American Idol», до того, как участники сделали свой выбор, чтобы доказать свое музыкальное мастерство. Он также был показан в фильмах и сериалах, таких как «Шрек» и «Клиника» соответственно. Песня прокрадывается к каждому событию, будь то религиозное или социальное, например, когда Джастин Тимберлейк спел ее в 2010 году для выживших после землетрясения на Гаити. Так что же означают слова «Аллилуйя»? Расскажем вам, что мы знаем на данный момент.

    Оплакивание потерянной любви и предательства

    Христианам известна история Давида, который обладал уникальным музыкальным даром и в детстве играл на арфе, чтобы угомонить злых духов, которые часто посещали царя Саула. Позже, когда он стал царем, Давид не мог контролировать свою страсть к красивой женщине, Вирсавии, которая видела купание. Поэтому он убил ее мужа, чтобы жениться на ней. В тексте песни Коэна также говорится о Далиле, которая подружилась с Самсоном, чтобы узнать секрет его силы.Она использовала свои чары и узнала, что секрет был в его волосах, и заставила Самсона подстричься, оставив его слабым и отданным на милость филистимлянам. Первый куплет «Аллилуйя» рассказывает такие библейские истории, но как только вы углубитесь в другие строфы, вы поймете, что в песне есть нечто большее, чем библейские отрывки. Ссылаясь на Самсона и Далилу, Коэн показывает трагический роман, постигший Самсона. Лирика «ее красота повергла тебя» показывает похоть, которая победила Давида, что привело к предательству, которое испытал Урия Хеттеянин, когда царь послал его на войну, чтобы быть убитым.

    В другой строфе можно почувствовать боль Коэна, когда он говорит, что сделал все, что мог, но этого было недостаточно, поэтому, даже если он стоит перед Господом, он признается, что ему нечего сказать, кроме как «Аллилуйя». Он как бы признается, что отказался от любви. Тем не менее, в другом стихе, опубликованном Genius Lyrics, Коэн продолжает говорить, что его возлюбленная сообщит ему, что происходит внизу, и она расскажет о своих чувствах. Сделан вывод, что это сексуальная ссылка, когда Коэн чувствует, что его любовница больше не интересуется им.Поэтому он вспоминает об оргазмах, которые они когда-то разделяли, в строках «святой голубь двигался, и каждый вздох, который мы делали, был аллилуйя».

    Не имеет религиозного значения

    По сообщению Rolling Stone, Коэн признался, что «Аллилуйя» Дэвида была религиозной песней, но он хотел сделать свою песню более светской. Он объяснил, что эти слова могут означать для людей многое, и оставил их открытыми для различных интерпретаций, даже тех, которые не имеют ничего общего с религией.По правде говоря, если внимательно присмотреться к тексту, в Библии нет кухонного стула, к которому был привязан Самсон до того, как Далила отрезала ему волосы. Кроме того, слова, даже когда они поют «Малыш, я уже был здесь раньше», должны сказать вам о многом.

    Поэтому некоторые делают вывод, что песня не религиозная и не должна петься в церкви. Согласно Reasons for Hope Jesus, лирика не прославляет Бога. Даже если «Аллилуйя» означает «хвалите Бога», текст никоим образом не восхваляет Его, но все же есть версия, которая возвеличивает Его Имя.Далее в статье обсуждается, почему эта песня не подходит для церкви. Например, Коэн говорит, что не знает имени, и даже если он взял его напрасно, это не имеет значения. В этом есть какое-то кощунство. Христиане слишком хорошо знают, что одна из Десяти заповедей предостерегает их не произносить имя Господа напрасно, и это важно, потому что это грех.

    Все-таки Коэн не был слишком религиозен. Он только сказал, что любит Христа, потому что был тронут Его щедростью и не мог понять Его.Но он считал себя приверженцем иудаизма и говорил, что не интересуется другой религией. К сожалению, слово «Аллилуйя» продолжает неправильно истолковываться, и некоторые придают песне религиозное значение. Неудивительно, что даже Тори Келли решила спеть свою версию в последний вечер RNC (Republic National Convention). Однако это привело многих в замешательство, поскольку они не могли понять, почему песня, которая для некоторых является песней о расставании, поется на политическом мероприятии.

    Песня была недооценена в течение десятилетия

    Хотя он и стал национальным гимном, исполняемым на свадьбах, похоронах, политических мероприятиях и в церквях, так было не всегда. Когда Коэн взял песню «Аллилуйя» на запись, он определился даже с порядком куплетов. Согласно форуму Леонарда Коэна, когда его спросили о песне, на создание которой ушло больше всего времени, Коэн, не колеблясь, процитировал «Аллилуйя». По его словам, ему потребовалось пять лет, чтобы написать 80 стихов и отбросить их, прежде чем окончательно остановиться на шести, которые для него были связными, хотя только четыре дошли до студии.

    К сожалению, несмотря на то, что песня так долго не придумывалась, продюсеры посчитали, что это не лучшая его работа. Тогдашний президент CBS Records Уолтер Йетникофф сказал, что это была катастрофа, и даже не решался выпустить его на рынок США. Он был прав, потому что после того, как он был выпущен в Америке, он не имел успеха. В 1991 году Джон Кейл изменил текст и создал свою версию. Это все еще не имело успеха, пока Джефф Бакли не популяризировал его. Он спел ее в клубах и записал ее в 1994 году. Только после смерти Бакли песня стала массовым хитом и сегодня заняла свое место в мире музыки как песня, которую по-прежнему интерпретируют по-разному в зависимости от того, кто ее слушает. .

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.