Бог ладо: Лад — бог согласия, любви, весны и веселья.

Лад — бог согласия, любви, весны и веселья.

Фаминцын Александр Сергеевич. Божества древних славян. IV. Система славянской мифологии.  А. БОЖЕСТВА НЕБЕСНЫЕ. 3. Олицетворения солнца у восточных славян.

Лад — бог любви, весны и веселья. 

К циклу солнечных божеств следует причислить и ЛАДА, имя которого, не засвидетельствованное древними памятниками, оставило однако глубокие следы в географических названиях местностей всех славянских земель, преимущественно же в Хорватии, Венгрии и в средних и северных губерниях России, например: Ladjevd, Ladara в Далмации, Ladanje (Dolnje и Gomje), Ladesicdraga, Ladina, Ladinec, Ladisic selo, Ladjevac (Dolnji и Gomji), Laduc (Dolnji и Gornji) в Хорватии, Ladendorf, Ladia в Крайне, Ladstadt, Lading в Каринтии, Ladenbecher в Штирии, Ladin (Hiladin) в Моравии, Laden, Laaden, Ladowitz (Ladvice), Laduny в Чехии, Ladamas (Ladendorf) в Семиградии, Ladany в Австр. Сербии, Ladjarak в Среме, Ladjevac в Словении, Lad (Kari-L., Magyar-L. и т.п. 5 селен.), Ladany, Lodany, Ladanye (6 сел.), Lad-Rezsenyo, Ladhaza, Ladiskocz (Also- и Felso), Ladna (Kis- и Nagy-), Lando, Ladomany, Ladony (2 сел.) в Венгрии, Ladanec, Ladyczyn в Галиции, Ladenberg в Познани, Lady, Lady-many в Мазовше, Ladtkeim (Gross- и Klein-), Ladekopp, Ladekoth, Ladenthin в Прусии, Ladebow в Померании, Ladecop (Oster- и Wester-), Laderholz в Ганновере, Ladegaard, Ladelund в Шлезвиге; кроме того: Laderbergen, Westladerbergen в Вестфалии, Ladau в Зальцбурге, Laadendorf в Австрии, Ladis в Тироли.[Sablair. Miestnp. ricen. 217-219. – Hoffman. Enc. d. Erk, 1320-1321]
Массу названий, производных от «Лад», встречаем в России, например: по словам Ходаковского, Ладо, река в Люблинском воеводстве, в Островском уезде, Ладище в Вышневолоцком у. , Ладога – гор. на Волхове, там же – пустошь в Гдовск. у озера Ладожское в Бежецке,  Ладуга – ручей в Осташковском у., то же пустошь в Юрьеве – Польском у., то же Владимирской губ., Ладино Новоржевском у., то же Буйском у., Ладельникова Псковском у., Ладожка Новгородском у. и др., то же сложные названия, например: Безладова, Оладино, Переладово, Розладино, Заладье, Великие Лады в разных местах. У Семенова названы: Лада – село Пензенской губ.. Ладейное поле, гор. Олонецк, Ладинский Покровский монастырь на речке Ладинке, при с. Ладине, Ладовская столица Кубанского казачьего войска, Ладовская балка, при реке того же имени, в Ставропольской губ.[Ходаковский. Сравн. слов. 232. – Макаров. Русские предания. II, 68. – Семенов. Геогр.-стат. слов. ]

Имя Лада возглашается преимущественно в припевах весенних и свадебных песен восточных и южных славян. В народных песнях слово «лад» до сих пор означает нежно любимого друга, мужа, любовника, а в женской форме: «лада» – подругу, жену, любовницу. Ссылаясь на целый ряд примеров применения этого слова в указанном значении в разных народных песнях, приведенный Афанасьевым [Поэтические воззрения славян на природу. I, 227], укажу на употребление его в «Слове о полку Игореве»: «Чему мычеши хановския стрелы, – обращается Ярославна к ветру,на моея лады (то есть моего мужа) вои»? Там русские жены плачут: «Уж нам своих милых лад (мужей) ни мыслию смыслити, ни думою думати». Ладовать, ладковать во Владимире на Волыне значит славить свадьбу; ладковать в Рязанской и Тульской губерниях значит сватать, лады в Калужской губ. – помолвка. [Макаров. Русские предания. II. 68. – Оп. в.-русс. обл. слов. См. Лад], ладины в Вышневолоцком и Осташковском уездах – сговор, сватовство, ладканя в Галицкой Руси – свадебная песня. «Не з ладом муж, не з ладом жена», – говорят белоруссы, выражая тем мужа или жену не по любви[Древлянский. Белорусские народные предания 15]. В одной болгарской песне невеста зовёт своего милого: «Дуни, ми, дуни, Ладяне, – Дойди, ми, дойди, Драгане»= «Дохни, дохни. Ладо [мое], – прийди, прийди, Драган«[Каченовский. Памятники болгарского народного творчества. 131].

Самое распространенное значение слова лад – согласие. Взглянув на список древне-италийских божеств, между которыми мы привыкли уже находить столь близкие аналогии с божествами славянскими, мы находим там богиню Concordia, имя которой точно так же значит согласие. Concordia, как видовое название Венеры, сближается с Воna Dеа — добрая, благая, ладная богиня, тождественной с Maia, в свою очередь сочетающейся с богом Maius — этрусским Deus Maius, Jupiter Maius), который, следовательно, сближается с Ладом. Bona Dea и Maia чествовались у римлян 1-го мая. Bona Dea отождествляется с Fauna (от favor), которая также значит: добрая, благосклонная. Отсюда Maia и Maius сближаются с Faunus и Fauna, а следовательно, с ними же сближаются и Лад и Лада. [Preller. Röm. Myth. I, 270, 398; II, 455].

По свидетельству Стрыйковского, Дидис Ладо = Dzidzis Lado был великий бог, которому приносили в жертву белоснежного петуха, которого чествовали с 25 мая по 25 июня: мужчины в корчмах, а девушки и женщины – на лугах и на улицах, где устраивали пляски и, взявшись за руки и став в кружок — хоровод, жалобно припевали: «Lado, Lado, Didis musu Dewie» -«Ладо, Ладо, Ладо, великий наш боже!» Это и ныне ещё исполняется в Литве, Жмуди, в Лифляндии и на Руси, прибавляет Стрыйковский.[Kron. Pols. I, 146].

У латышей припеву «Ладо» соответствует припев Lighо. Лиго, бог или богиня любви и радости, по словам Крузе, и ныне ещё призывается латышами, в особенности в Ивановскую ночь. Имя этого бога сотни раз возглашается латышами в песнях радости (Freudenlieder), литвины, по словам Крузе, вместо «Лиго», припевают Лодо. [Kruse. Gesch. d. Esthn. V. 50].
В старинной приписке на экземпляре Кромеровой летописи, хранящейся в Рижской публичной библиотеке, между прочим, значится: «И в наше время литовцы, равно как и летты и куры, призывают Ледо или Ладо около Иванова дня». По свидетельству Резы (Rhesa), старопруссы и литовцы, в честь Лиго, бога весны и веселья, накануне Иванова же дня, под липами зажигали огни и всю ночь плясали, припевая в песнях: «Лиго, Лиго!» – Различные формы имени Лада: Ладо, Ледо, Лодо проявляются и в географических названиях местностей, произведенных от имени Лада, напр. Ladovic в Чехии называется также Ledvice; в Венгрии встречаем селение, называемое Lodany и другое – Ladany; в России Ладейное поле называется также Лодейным, Ладинский Покровский монастырь – также Лодинским. [Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 21.]
Жмудью, по свидетельству Лазиция, почитался бог Лигичус — Ligiczus, создающий и поддерживающий в среде людей согласие. Тождество его с Лито латышей, старопруссов и литовцев очевидно.

Итак, Лад, Лиго, Лодо, Лигичус, всё эти однородные божества согласия, весны, радости и любви соответствуют, по значению своего имени, древне-италийской Concordia, а отсюда и сближающимся с нею божествам: Bona Dea, Maius и Maia, Faunus и Fauna, и чествование их, начинаясь с наступлением весны, кончается праздником Иванова или Петрова дня, словом, во время высшего солнцестояния.

В Хорватии в конце прошедшего столетия записана была песня, которую во время высшего солнцестояния пели хором девушки, пляшущие вокруг Ивановского костра; здесь обращаются к «святому богу» Ладу:

Lepi Jve terga roze
Tebi, Lado, szeli boze,
Lado, slusaj nas, Lado!
Pewke, Lado, pewamo ti,
Sedca nase wklaniamo ti,
Lado, slusaj nas, Lado! [Коllar. Nar. Zpiew. I, 417]

Прекрасный Иван срывает розы
Тебе, Ладо, святый боже,
Ладо, слушай нас. Ладо!
Песни, Ладо, поём тебе,
Сердца наши преклоняем пред тобою, (посвящаем тебе),
Ладо, слушай нас, Ладо!
В других песнях встречаем имя Лада только в форме припевов, не имеющих непосредственного отношения к тексту данной песни, например, в хорватской колядке, где имя его повторяется в конце первого стиха каждого двустишия, а также в следующем за каждым двустишием припеве: «Oj, Lado, Oj!»
В Славонии в прошедшем столетии пели также песню, в которой взывали к «милому Ладу»:

Tri devojke zito zele,
Lade mi Lade, mile Lade moj!
Jedna dnigoj govorila,
Lade mi Lade, mile Lade moj!. . [Коllar. Nar. Zpiew. I, 417]

Три девицы жито жали,
Ладе, Ладе, милый Ладе мой!
Одна другой говорила,
Ладе, Ладе, милый Ладе мой!..
В Загребе ещё недавно девушки, расхаживая толпами по городу, от одного дома к другому, пели песни, в которых особенно часто повторялись слова:

«Lado, Lado, lepoje Lado» = «Ладо, Ладо, прекрасен (прекрасна) Ладо.» [Hanuš. D. Wiss. d. Slav. Myth. 366.]

По словам Чаиловича, имя Лада известно в Хорватии, Далмации и Словении. Антон удостоверяет, что Лада знают, кроме России и Польши, также молдаване и валахи [Hanuš. D. Wiss. d. Slav. Myth. 365-366]. Не менее популярно имя его и среди болгар и сербов.
В Болгарии взывают к «богине Ладе»[Каравелов. Пам. Болг. I, 204].
У карпато-руссов празднуют Ладо утром в Иванов день, в честь его поют ладовые песни. [Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 20-21] По вышеприведенному свидетельству Стрыйковского, на Руси, как и в Литве, Жмуди и в Лифляндии прославляли «великого бога Лада», также Ладу, которую величали, по свидетельству Нарбута, в Литве «великой богиней»; «великую Ладу» чествовали в песнях и в Межибожье по Бугу с 25 мая до 25 июня. [Narbutt. Mit. Lit. 40. 147, – Макаров. Русские предания. II, 69]

В настоящее время в России главное чествование Лада и Лады происходит раньше, а именно во время празднования «красной горки», например, в песне, сопровождающей игру «сеяние проса», известную в Великой, Малой и Червонной Руси; также в Семик и Троицу в песнях встречается припев «Ой Ладо» иногда и позже — в «Петр день» в песнях. [Снегирева Русс. пр. праз. III, 103, 117-118. 124, 147,151; IV, 67].

В праздновании Иванова дня, в Малой и Белой Руси место Лада заступил Купало (См. ниже). Значение Лада, как весеннего божества, несомненно доказывается не только повсеместно распространенным в среде южных и восточных славян обычаем призывать имя его в припевах весенних песен, но главным образом тем, что пение весенних песен носит название ладования, и самые певицы этих песен именуются ладовицами. Так, в Славонии пение песен на Юрьев день называется ладованием. [Stojanovič. Sl. ez. živ. Hry. n. 252]; в Хорватии, в окрестностях Вараждина, около Карловца и др., девушки, поющие особенные песни накануне Юрьева дня и в самый Юрьев день, называются ладовицами, а петь эти песни, снабженные припевом «Ладо» – ладати. [Березин. Хорват. 372. – Караџић. Срп. рјечн. см. это слово].

В Болгарии весенние песни, которые поются девушками в вербное воскресенье, называются ладиными, сами певицы ладовицами, а петь эти песни – называется ладувать. Припев «Ладе, Ладо!» встречается в болгарских песнях, поющихся уже в воскресенье перед Великим постом, то есть в самых ранних весенних песнях. [Каравелов. Пам. болг. 190, 204. – Раковский]. В Чехии, где имя Ладо ныне уже исчезло, певицы весенних песен, в период времени от Троицына до Иванова дня, носили в старину название ладариц. – Замеченная Челяковским чешская пословица «Ach Lado Lado, srdci byva rado» доказывает, что имя Лада было известно и чехам. [Hanuš. Bajesl. Kai. 172. Срезневский. Доп. зам. к чеш. глосс. 146].
И карпато-руссы поют в Иванов день ладовые песни. Как божество согласия, весны и любви. Лад и Лада  призываются в весенних и свадебных песнях, главнейшим мотивом которых служит любовь. Утратив ныне для народа первоначальное свое значение, имя Лада или Лады, возглашается в припевах песен разными придаточными словами или слогами, ныне также уже непонятными для народа, а потому и произвольно искажается, видоизменяется, например: Ладо — самая часто встречающаяся форма, Лада, Ладе, Ладу, Ледо, Ладо-ле, Ладо-люди, Дид Ладо, Дид и Ладо, Дед Ладо, Диво Ладо, Лелю-Ладо и т.п. Приведу несколько примеров полных припевов песен:
болгарские: – Ладе, Ладо! – Ой Ладо, Ладо! [Каравелов. Пам. болт. 190, 204]

сербские: – Ладо, Ладо!
– Ладо-ле, миле, Ој Ладо Ој! [Караџић Срп. н. п. I, 198]
хорватские: Lado-le mile, oj Ljeljo, oj! [Stojanovič. Sl. iz. av. Hrv. n. 245]

великорусские: – Ой лелю Ладо! [Костомаров. Слав. миф. 77]
О Ладо моё! [Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 90]
Ладу, Ладу, Ладу! [Студитский. Нар. п. (Волог. губ.) 42]
Диво Ладо![Перм. сбор. II. п, 56]

белоруссие: – Ладо-люди! [Е. П. Нар. белор. п. 8]

Мало- и галицко-pyccкие: – Ой Дид Ладо!
– Ой Дид и Ладо!
– Та владу Ладом!
– Дид Дид и Ладо! [W. Z’oleska. P. I. – Ga1· 53·– Pauli P. I. Rus. I, 16. – Головацкий. Нар. п. II, 181; III, 163]

Тот же припев, иногда с замещением в слове Дид буквы и буквой е, встречается и в великорусских песнях. Слово Дид, очевидно заимствовано из литовского didis = великий.  Этим Стрыйковский поясняет значение припева Didis Lado. Из «Дидис» в устах русского народа произошли варианты: Дид, Дед, Диво, Диди…

Я уже упоминал о том, что имя Ладо, как бога любви и веселья, встречается и в припевах свадебных песен. Примерами могут служить сообщенные Войцицким и Голембиовским свадебные песни с припевами: «Ladо, Lado!» [Wojcicki. P. I. Bialo-Chrob. 72, 75. – Goleblowsky. Lud Pols. 46-48]

В Густинской летописи Лад характеризуется так: «Ладо – бог женитвы, веселия, утешения и всякого благополучия; сему жертвы приношаху хотящие женитися, дабы его помощью брак добрый и любовный был». [ПСРЛ II, 257]. Гизель, определяя Лада почти теми же словами, прибавляет: «такожде и матерь Лелеву и Полелеву Ладу поюще, Ладо Ладо, и того идола ветхую прелесть диавольскую на брачных веселиях руками плещуще, и о стол биюще, воспевают«.[Синопсис, 46]. Подтверждением тому, что Лад и Лада был божеством брака, может служить, между прочим, и селение Псковской губернии Ладельникова, называемое также Весельникова [Ходаковский. Срав. слов. 233]: веселье на разных славянских наречиях -малорусском, сербском, польском, чешском значит свадьба.

Общеславянскому Ладу соответствует белорусский бог брака – Любмел (от любить – ладить; быть «з ладом»). На брачных торжествах его изображает красивый мальчик от 10 до 12-летнего возраста, нарядно одетый в белую рубашку с красивым кушаком, в красные сапоги или башмаки, с венком из красных цветов на голове. «Весь на Любмела», – говорят белоруссы, то есть красив как Любмел. Молодые кланяются Любмелу в ноги, его сажают на почётное место, близ молодых, которых он потчует. Он же кладёт в башмак молодой деньги – «Любмелевы гроши«, которые должны принести дому молодых счастье. В честь молодых поют песню, в которой обращаются и к Любмелу:

Да дай же-ж им счасьце – долю,
Любмел ты наш, а больше ничий.
Кали ты их насадзив з сабою,
Не кинь же их, не набратуючи (т.е. не исполнив их просьбы).
Любмел, Любмел!
Да Любмел же-ж, Любмел!
«Любмел не дав счасьця – долю», – говорят о доме, где нет счастья. [Древлянский. Белорусские народные предания 10-105].

Литовские русины обращаются в свадебной песне к брачному божку Любичу или Любчику:

О ty Lubicu!
Wwedi w loznicu,
Zapaliwszy swicu
Maju holubicu. – В великорусских областных говорах слово «любич» означает любезного молодого человека (Рязанской губ.) или волокиту (Иркутской губ.) [Narbutt. Mit. Lit. 109.Оп. в.-русс. обл. слов. См. это сл.]

В «боге женитвы и веселия» Ладе мы узнаём божество, близкородственное великорусскому Яриле, представителю весеннего плодородия и похоти. Мысль эта подтверждается параллелью, которая естественно может быть проведена между Ладом, Ярилом и скандинавским богом Фрейром. Последний в древнейшем народном представлении скандинавов олицетворял солнце. [Тkany. Myth.: Freyr]. По свидетельству Адама Бременского [Hist. eccles. IV, 26, 27], Фрикко — этим именем он называет Фрейра, был богом, «доставлявшим людям мир и веселие», как Лад, и изображался «с громадным фаллосом», как Ярило. Богу Фрикко «приносились жертвы на брачных празднествах», как Ладу, которому, как мы только что видели, «жертву приношаху хотящие женитися», имя которого возглашалось и до нашего времени возглашается «на брачных веселиях». Близкое родство между Ладом, Ярилом и Фрейром подтверждается и сходством культа этих богов. Независимо от молитв о счастье в брачной жизни, возносившихся, как мы только что заметили, к Ладу и Фрейру, само имя последнего тождественно с италийским Liber, в культе которого, как у Фрейра и Ярила, главную роль играл фаллос – эмблема оплодотворения и плодородия. Вольф упоминает об изображениях на древних памятниках в Антверпене, Гельдерне, Брабанте, Брюсселе, Виртемберге и др. Приапо — образного бога, несомненно близкородственного или тождественного с Фрейром, и приводит некоторые из этих изображений. Фаллос каждый раз играет главную роль: в Антверпене бесплодные женщины приносили этому богу в жертву венки и цветы и молились о том, чтобы сделаться матерями. В Брабанте бесплодные женщины с той же целью отскабливали кусочки от фаллоса идола и проглатывали их с водой. В Брюсселе изображение бога Фрейра украшалось женщинами в праздники цветами и венками. [Wolf. Beitr. z. Deut. Myth. I, 107].

Имена бога Фро, Фрейр, Фрикко, а также Приапа происходят от корня ведического санскрита: Прия, Приях — Priya, Priyah — приятен, дорог; приятный, милый, хороший.

Всё это совершенно совпадает с общим характером вышеописанного обряда погребения Ярила, сопровождаемого причитаниями и воплями женщин и циничными прибаутками мужчин: в то время как бабы в Малой Руси подходили ко гробу ярилоподобной куклы, плакали и печально повторяли: «Помер он, помер!», мужчины подымали и трясли куклу, как бы стараясь разбудить усопшего, и потом замечали: «Эге, баба, не бреше! Вона знае, що јій солодче меду». [Терещенко. Быт русского народа. V, 101].
Лад сближается и с Туром. Припев в песне о Type «удалом молодце«, в одном из вариантов своих отождествляет оба божества: «Ой, Тур, Дид Ладо!» Здесь Тур прямо называется «великим Ладом». Кроме того, вспомним, что, по свидетельству старинного «Русского азбуковника», март месяц назывался турас; а май – месяц, преимущественно посвященный на Руси Ладу и Ладе, а у древних италийцев соответствующим им божествам – Maius и Maia, у малоруссов иногда называется ярец. В колядке карпатских горцев «дождь» говорит: «Як я перейду три разы на ярь, три разы на ярь месяца ярця«.[Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 24].

Май месяц называется у словинов risalcek (русальным). Это сближение и сплетение в народном языке названий Тур, Лад, Ярило (ярец), Хорс, в лице хръсалки и отправляемых в честь её «русалий», во время «русального» месяца или «ярця», и показывает, что все они служат к обозначению различных сторон одного светлого, благодетельного, плодоносного божества — Солнца. Все они представляют эпитеты одного бога Солнца, освещающего, согревающего, плоды дарующего, представителя похоти и плодородия, любви и брака, а вместе с тем и согласия и веселья.

Древнем сербском предании говорится о Type как о ратном боге, то есть сходном с Mapсом. Замечательно, что точно так же Длугош признает Ляда (Lyadam) за бога войны, Странский и Стредовский переводят имя Ладоня (Ladon), бога мораван и чехов, именем Марс. – В этой последней форме — Ladon имя Лада приведено и у Прокоша, но без определения его значения. [Tkany. Myth.: Ladoň. – Hanuš D. Wiss. d. Slav. Myth. 75].

В скандинавской саге описывается разрушение королем Олафом истукана Фрейра. Узнав, что жители Дронтгейма в Норвегии возвратились к боготворению Фрейра, король, по словам саги, отправился к святилищу истукана. В окрестностях храма паслись священные кони. Король сел на жеребца, а сопровождавшая его свита на кобыл, и все отправились к храму. Войдя во храм, Олаф разбил находившиеся в нем истуканы, кроме изображения Фрейра, которое взял с собой. Народ, узнав о случившемся, собрался для совещания. Тогда Олаф велел выставить идол Фрейра и обратился к народу с вопросом: «Знаете вы этого мужа?» – «Это Фрейр, наш бог», – отвечал народ. – «Чем он доказал вам свое могущество?» – спросил король. – «Он часто беседовал с нами, – отвечали собравшиеся, – предсказывал будущее, даровал нам мир и плодородие». В доказательство ничтожества языческого бога, Олаф, на глазах народа, собственноручно разбил истукана Фрейра. Рассказ этот, по замечанию Гримма, носит новейший отпечаток, но несомненно основан на древнем предании [Deut. Myth. 547].

В приведённом рассказе Фрейр представляет некоторые черты, весьма напоминающие Радегаста балтийских славян. Радегаст-Сварожич стоял в Ретрском храме, окруженный множеством других богов, как Фрейр в Дронтгейме. Радегасту-Сварожичу в Ретре, вероятно, и в земле бодричей посвящен был конь, как Фрейру – целый табун. К Радегасту народ приходил за советом, следовательно, бог беседовал с народом, как Фрейр; его вопрошали о будущем, и он предвещал будущее, как Фрейр; Радегаст был добрый бог, вспомним сравнение его с божественным благодетелем людей Меркурием-Добропаном, в глоссах к Mater verborum, он даровал плодородие, как Фрейр, что доказывается обнаженными половыми частями истукана Радегаста в земле бодричей, подобно изображению Фрейра (Фрикко Адама Бременского) в Упсальском храме, и Приапа образным истуканом, почитавшимся, преимущественно бесплодными женщинами, которые желали сделаться матерями, в Антверпене, Гельдерне, Брюсселе и др. местах.
Наконец, в пользу близкого родства Радегаста славян с Фрейром скандинавов говорит и самое имя Радегаст. Германские мифологи из скандинавского Фрейра создали, по аналогии, германского, не подтвержденного памятниками, бога Фро, в смысле вольного, радостного бога веселия и плодородия. Такого бога радости и веселия, радетеля о благополучии людей, я узнаю в Радегасте: нам нет нужды создавать его, как германским мифологам своего Фро. Радегаст несомненно подтверждён письменными памятниками для земли редарей и бодричей, но он отличается от Фрейра тем, что, подобно древнеиталийскому Гарану-Геркулесу, он не только благой, добрый сельский бог плодородия, но и воинственный витязь. Оттого и кажется возможным производить имя его от «рат» или «реть»; но, ввиду проведенной только что параллели между Радегастом и Фрейром, а также ввиду некоторых соображений, которые будут изложены ниже, следует, по моему мнению, отдать предпочтение производству имени славянского бога от «рад» в смысле света — корень rad означает: блестящий, просветленный, radio – блещу, radius – луч; и радости и веселья — греческий Дионис, подобный славянскому Ярило, близкородственный Ладу и Радегасту, называется у Гесиода (Theog. 941) подателем радостей, а следовательно, и связанного с ними веселья.

Имена славянских богов Лад, Лада и Радегаст происходят от корня ведического санскрита: ЛАД, лада, ладо — Lad, lāda, lādo — любимый, дорогой, ладный. Ладити, ладати, Ладьяти —  lādity, laḍati, lāḍayati – ладить, жить мирно, в согласии. Ладен, ладна — lāden, lādna — хорошо, красиво. Связано с санскрит. словами: рад, радха — rāḍ, rāḍhā – красота, великолепие; раджан — râjan — царь, вождь

Представителем радости и веселья на Руси был Лад, охарактеризованный в Густинской летописи как «бог женитвы, веселия, утешения и всякого благополучия». Нельзя не обратить внимания на то, что веселие, синоним радости, на разных славянских наречиях значит – свадьба, то есть брачное веселие: Радегаст-фрейр (freien = свататься) со стороны радости и веселия совпадает, следовательно, с Ладом, «богом женитвы». С другой стороны, как бог плодородия, снабженный фаллосом, олицетворяя собою плодоносную, припекающую силу солнца, он сближается с богом плодородия, Яровитом, а также с Приапообразным Припекалом, которые вместе с Радегастом представляют близкое родство с русским Симом Ерылом (Симарглом). Под именем Нестерова Сима Ерыла, идол которого поставлен был Владимиром в Киеве, несомненно следует понимать заимствованное от балтийских славян изображение Яровита (Сима Яра), или близкородственного ему Радегаста. Склоняюсь даже скорее в сторону последнего, на основании следующих соображений: Владимир в одно и то же время поставил истуканы Хорса-Дажьбога, Перуна, Мокоши и Сима Ерыла. Как изображение, так и имя Хорса-Дажьбога, вероятно, заимствованы им из земли вагров, где почиталась Подага (в Плуне), или из соседней с нею Дажьей земли, а Дажья земля принадлежала бодричам, почитающих и снабженного фаллосом Радегаста. Естественнее всего предположить, что истукан Сима Ерыла заимствован был от истукана Радегаста, стоявшего в области бодричей. Неподалеку отсюда же, в земле вагров, в Старограде (Aldbenburg), на берегу Балтийского моря, по словам Гельмольда, почитался Проне, то есть Перун, от которого князь Владимир мог заимствовать фигуру великолепного идола Перуна с серебренной головой и золотым усом, сооруженного наподобие истуканов балтийских славян и, как можно заключить из слов нашего летописца, первенствовавшего на киевском Олимпе. Здесь же, наконец, в земле вагров и в среде соседних с ними полабских славян, Владимир мог найти и без сомнения нашёл образец для истукана богини Мокоши, которая, как увидим ниже, почиталась ваграми в лице плунской богини Подаги, а у полабских славян – в лице Сивы. Сива почиталась близ мекленбургского города Варена. Итак, северо-западный уголок славянско-балтийского помория служил связующим звеном мифологические представлений, или по крайней мере пластических изображений этих представлений, между славянством западным и восточным. Центром вышеназванной общей мифологической группы служил Радегаст-Сваражич, который точно так же непосредственно связывает западное славянство и восточное с юго-западным. Радегаст, солнечный бог, плододавец, добый бог греющего и припекающего солнечного тепла (Припекала), находит на юге аналогичное божество в лице «доброго бога Бронтона» , представителя припекающего солнечного зноя – «врућина»; он же сходствует с древнеиталийским Припекалом – Анксуром, наконец, с близкородственным последнему Аполлоном Соранским, с которым непосредственно связывает Радегаста его прозвище, или точнее отчество: Soranus = Sauranus = Suranus  тождественно с именем Свaражич.

Радегаст-Сваражич и Аполлон-Sauranus названы так по отцу Сварагу (Сварогу), в честь которого носила несомненно название свое гора Соракта (Сваракта), Soracte, то есть Сварогова гора (ср. выше Saurachberg, Saureggen и пр.).
Мы видели, что к «священной» горе Соракте, в день празднества древнеиталийского Сваражича – Аполлона Соранского, со всех сторон стекалась бесчисленная толпа народа, зажигались костры, и жрецы Аполлона, во славу его, ходили босыми ногами по пылающим угольям. Что в это время возглашали или пели собравшиеся на празднество, – неизвестно, но известно, что в совершенно аналогичном случае, а именно при праздновании высшего солнцестояния, в Купальскую ночь — в ночь на Иванов день, местами на Петров день, возглашают славяне, также массами стекающиеся на это празднество, также возжигающие костры, также прыгающие через костры, вообще соблюдая при этом торжестве целый ряд древнейших, унаследованных из времен язычества, суеверных обрядов. Рассмотрим по порядку, какие божества преимущественно чествовались в это время в разных местах, заселенных славянами.
В Хорватии ещё в прошедшем столетии девушки, пляшучи кругом Ивановского костра, призывали «святого бога Лада». На Руси, в Литве, Жмуди и в Лифляндии в старину, с 25 мая до 25 июня, около времени празднования Русалий и времени высшего солнцестояния, взывали к «великому богу Ладу». У карпато-руссов в Иванов день утром празднуют Ладо и поют в честь его ладовые песни. Выше же было указано, что и латыши около Иванова дня призывали Ледо и Ладо, преимущественно же Лиго, который, по значению своему, как сокращенное имя бога согласия, буквально соответствует Ладу, литвины же призывали Лодо. Наконец, при проводах весны, также совпадающих со временем высшего солнцестояния, а именно отправляемых в Петров день -30 июня, также поют, например, в Тульской губ. песни с припевом: «Ой, Лад, ой Лад!«[Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. IV, 67]

За тем имя Лада исчезает из песен, кроме свадебных, до будущей весны. Итак, судя по сохранившимся песням и преданиям, празднование торжества высшего солнцестояния, то есть праздник проводов отжившего весеннего солнца, в указанных местах, а именно в Хорватии, в Карпатской Руси, на остзейских окраинах России и частью в средних великорусских губерниях происходит в честь бога Лада, заступающего, следовательно, здесь место Радегаста-Сваражича или Аполлона Соранскаго.

В великорусских же губерниях, расположенных почти сплошной полосой к северо-западу, северу, востоку и юго-востоку от Москвы (от Новгородской до Воронежской губ.), состарившееся и отходящее с наступлением момента высшего своего стояния солнце чествовалось, как мы видели, в образе Ярила (Сима Ерыла), которого оплакивали и погребали, или непосредственно перед Петровским постом, или тотчас после Петрова дня. Кроме того, в губерниях Тверской, Ярославской и Рязанской праздник Иванова дня (Купальская ночь) называется в простонародье Ярилою. [Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. I, 179]. Вне названной области, ни в России, ни у западных и южных славян, мы имени Ярила не встречаем, но невольно вспоминаем о Гаране, Ериле и Ерыле древних италийцев. Erilus находится в близком родственном отношении к Феронии, а через неё, следовательно, к Юпитеру Анксуру и Аполлону Соранскому. Древнейший Гаран (gary – ярый), италийский Ярило переименовался с течением времени в Геракла или древнеитальянского Геркулеса, который у сицилийцев назывался Ерыл.

Взглянув на римский календарь праздников, замечаем, что во время, соответствующее высшему солнцестоянию, а именно 30 июня, то есть в тот самый день, в который в некоторых местах России (напр. , в Рязанской и Тамбовской губ.) чествовали Ярила, – в Риме отправлялось торжество в честь Геркулеса, предводителя муз, или Мусагета, веселого гения пиров. Изображения этого Геркулеса снабжались надписями, в которых он назывался «миротворцем, непобедимым, святым» (Herculi Pacifero, Invicto, Sancto)[Preller. Röm. Myth. II, 297-298, 456].

Геркулес, веселый гений пиров и миротворец, совпадает с Фрейром – Радегастом – Ладом, представителями радости и веселья, подателями мира, согласия и благополучия. Итак, в пору высшего солнцестояния, когда в Хорватии, в Карпатской Руси, на западных окраинах, а частью и в центральной Руси около Ивановских костров или вообще при проводах весны, приуроченных к Петрову дню, возглашалось имя Лада, а у латышей и литвинов – имена Лито, Ладо, Ледо, Лодо, в указанной полосе великорусских губерний, огибающей дугой с северо-запада на юговосток Московскую губернию, возглашалось имя провожаемого и погребаемого Ярила; в то же самое время в Италии отправлялось празднество в честь родственного Ладу и Ярилу, Геркулеса (Ерыла) Мусагета.
У чехов, словаков и мораван праздник высшего солнцестояния отправляется в Ивановскую ночь и сопровождается возглашениями к Яну (Иоанну): «Velky Boze! Svaty Jene!», «Jane, Jane svaty Jane!»,»Jano Jano Wajanuo!»,»Jano mily Jano!» и т.п. – вот обычные возгласы и припевы песен, которые даже получили название «святоянских», как и возжигаемые в эту ночь «святоянские» огни. [Reinsb.-Dürlngsfeld. Festkai. 311. – Kollar. Nar. Zplew. I. 16, 17, 425. Sušil. Мог. n. p. 734]. Накануне Иванова дня собирают «Иванов цвет» (Sv. Jana kvet), чернобыльник называется «Ивановым поясом», или «Ивановой былиной» (sy. Jana pas cili bylina)[Grohmann. Abergl. a. Böhm. 90-91, 98]. Здесь святой Иоанн Креститель несомненно заместил божество солнца. Нельзя не обратить внимания на интересное совпадение эпитетов, даваемых Яну и Ладу: оба называются в песнях «великим», «святым», «милым»; «святым», как мы только что видели, называется и миротворец Геркулес-Мусагет. К числу обрядов Ивановского торжества принадлежало у чехов сжигание на каком-нибудь возвышении воздвигнутого там дерева (сосны или ели), которое для этой цели парни привозили из леса. [Reinsb.-Düringsfeld. Festkai. 308].

Поляки, называющие Иванов праздник и Ивановы огни «Соботками» , также взывают в «соботских» песнях своих к Яну: «Janie, Janie! Swiety Janie!» – «О Janie, Janie, Janie zelony!» – «O moj bialy Janie!». [Pauli. Pies. I. Pols. 25. – Kolberg. Lud. I, 106, 108] В Силезии в Иванов день предлагают в дар солнцу особенные печения, «slonczeta».
В сербо-хорватских песнях, которые поются на Иванов день, также упоминается об «Иване», собираемые в Ивановскую ночь цветы, которым приписывается чудодейственная сила, называются Ивановскими цветами, «Иваньско цвијеhе». [Караџuћ. Срн. рјечи: «Иван дан»]. В Болгарии также собирают в ночь на Иванов день (Енюв день) цветы и травы, называемые Ивановскими: «Енювец цветие», «Енювы билкы», в Ивановских песнях речь идет о св. Иоанне: «Кто погрешил против св. Иоанна, – говорится в одной из этих песен, – тот пусть бросится в пылающее пламя»; в другой песне говорится о людях, «которые не праздновали Иванова дня и оттого сгорели дотла«.[Каравелов. Пам. болг. 233. – Раковский. Показал. II. Миладиновци. Бжлг. н. п. №№ 30, 43]. Очевидно, и у сербов, и у болгар, солнечного бога, чествуемого в пору высшего солнцестояния, у болгар, кроме того, с плачем и причитаниями погребают в образе куклы или чучела, как на Руси Ярило. [Каравелов. Пам. болг. 233. – Раковский Показал. 11], заместил в песнях, как и у западных славян, святой Иоанн Креститель. Словины также в Иванов день в песнях обращаются к святому Яну. В Граце, в Штирии, существовал обычай, в этот день носить чучело, насаженное на высокий шест. Его, однако, не хоронили, но закидывали горящими метлами, пока оно не сгорало. [«Glasn. solv.» 1866. 290.-Hanuš. Bajesl. Kai. 190-191].

Фаминцын Александр Сергеевич. Божества древних славян.  Санкт-Петербург. 1884 годIV. Система славянской мифологии. А. БОЖЕСТВА НЕБЕСНЫЕ. 3. Олицетворения солнца у восточных славян

Далее... Купало — бог плодов земных

Купало — бог плодов земных

Святочный Авсень (Усень) — образ Солнца

Лель и Ладо. Предания русского народа

Лель и Ладо

Ни Ладо, ни Лады нет теперь на сырой земле Русской, их нет у нас точно так же, как и Дидо, как и Леля. Спросите о том любого доброго русского человека: он — не грек, он — не римлянин, он не знает ни своей родовой Киприды, ни своего родного Амура. У него вам будет один ответ: о таких людях у нас не было и слуха, кормилец! Кто их ведает, велик свет белый, — всего не поймешь, не узнаешь! Но этот добрый человек, как и все наши добрые люди, также не слышит нынче ни о Велесе, ни о Белом боге, ни о многом другом прочем: что прежде и было, и жило по раздольям, полям и в вековых лесах земли Русской, и что теперь, чуть-чуточку, только дышит в одних наших листах печатных, на языках грамотных: в спорах, в догадках и в недогадках.

Укажите, однако, нашим же добрым людям, на их русские припевы к родной песне, потолкуйте с ними друйсески на безделье в их теплой хате; войдите в нее как-нибудь вечерком, под дымок от света лучины, и тут опять, между прочим, повторите ваш вопрос любопытный, спросите смелее своих хозяев: а что это у вас такое: ой! дидо ладо; допросите их, добрых людей, по-свойски, что такое они кумекают под их напевом: лёшеньки лели? И нет опять от добрых людей ответа, и опять: не знаем. — Но из песни слова не выкинуть, — заметит вам иногда, — какой ни на есть умный крестьянин.  — Старики наши так же певали, — прибавит он. И больше нет вам слова: тут всё!


Был когда-то русский солдат, который говаривал, что припев: Лели, — почти то же, что и веселое: ура! что высвистливый виват! Можно ему верить? Но то и другое хорошо в своем месте, в своей поре, в своей сноровке: ура! и виват! добро в славном деле солдатском; лели и люли — выклик при пашнях амурных: одно — позыв к громкой работе богатырской; другое — радостный лепет полного счастьем сердечка. В белой груди у души — красненькой девицы, это бывает в то время, когда с нею девицею поживешь хоть минуточку рука в руку, когда захочешь этим проказливым словом: лели, залёлить от нее хотя бы один горяченький поцелуйчик. У кого на сердечке залёлёчит, того только красненькая девица излечит. Г. Сахаров не знал этой пословицы, а то бы и он сказал вместе с нами, что лели, — право, любовь!

Гваньини, Строковский и многие другие, впрочем, полагают, что Лель и Полель, о которых здесь у нас еще нет и слова, были в ранге богов у славян древнейших. Те же писатели добавляют, что матерью сказанных богов была Ладо.

— Готовившиеся к браку, — говорит наш старинный переводчик Строковского, — непременно приносили жертвы Ладо, и что, будто бы, даже в его, переводчиково, время, по некоторым странам славянским, на игрищах и сонмищах, в пении Лель и Полель возглашаются; и что тут же ветхую и дьявольскую прелесть Ладо на брачных весельях руками восплескают, а восплескивая ее, воспевают: Ладо! Ладо! Новейший воспоминатель сказаний русского народа (г. Сахаров) ничему этому не верит. Но Карамзин и другие исследователи всех трех идолов, а именно: Ладо, Леля и Полеля причисляют их к баснословию иллирийцев, или вообще к идолопоклонству всех славян южных. Некоторые из этих ученых в имени Лавдон или Ладо вычитывают греческого Марса, а в именах Леля и Полеля — Кастора и Поллукса (?!). Но при другом взгляде, те же ученые не отнимают Ладо и от русских славян.

Дни торжеств этому богу славянские историки определяют от 25 мая до 25 июня, лучшее время в целом русском году. Так, по крайней мере, было в главных местах празднеств Лелю и Ладо, мы хотим здесь сказать о Галиции и Ладомирии, о Литве и Самогитии, где еще недавно и в гостиницах, и на улицах, и на лугах, кружась хороводом, певали: Ладо, Ладо, ой! Дидо Ладо! То же свидетельствуют и наши хорошие дни весенние по нашим русским деревням и селам. Тут и наш русский народ так же кружится под припев: Ладо! Ладо!

Русский май месяц весь был составлен из праздников, то есть, начиная с самого первого дня его, дня пророка св. Иеремии. Это первые минуты встреч с теплым солнышком. За праздником солнышку отличены числа 13 (день св. Гликерии), 28 (день св. Никиты), 29 (день св. Феодосии). Наконец, по 25 июня следуют такие же отличительные дни: 13 (день св. Акилины), 23 (день св. Агриппины) и проч. Здесь все праздники цветные, травяные, посевные, хороводные под чистым лазоревым небом. Точно праздники любви!

Говоря еще раз о Ладо, спрашиваем, какое наше дитя позабудет свою нянюшку и ее приветную к дитяте песенку:

Ладо, Ладо, Ладушки,

Где были? — У бабушки.

Что ели? — Кашку.

Что пили? — Бражку.

Такие ладушки распеваются перед дитятей в его утеху, и вот наше дитя едва начинает себя чувствовать, начинает плескать ручонками и говорить: ладо! ладо! Тут ему уже вестим дружный удар ручки в ручку, он вместе с этим ударом учится, как завязывать узелки дружбы, понимать, как умеет, что такое симпатия. Но к Дидо и Лелю не поют величанья наши нянюшки. Лель и Дидо — значения другой радости, других восторгов, или, как высказал добрый служивый, — это: ура! виват! вакханкино эвое!

Слово Дидис — значит: великий, следовательно, Дидис Ладо — великий Ладо! Но русский простолюдин теперь этого не угадывает и распевает свое Дидо Ладо без всяких заметок. Бывает время для народов, когда они, привыкнув к слову, хранят его при себе целые века, без объяснений, употребляют его часто совсем некстати, только по привычке, и — никак не могут с ним расстаться…

В «Слове о полку Игоревом» название ладо означает мужа. Так Ярославна называет своего супруга. Здесь теперь предстоят вопросы: что ж такое наша Ладо — бог, или богиня, или уж не было ли у нас двух божеств — Ладо и Лады, мужа и жены, двойственного Гименея, слитого в одно русское слово: лад, брак?

Халдеи, как свидетельствуют знатоки Древнего Востока, называли ночь: лельи, сирияне знали ее же под именем: лилъа, ассирийцы почти сходственно с тем же зовут свою ночь: лелю, у арабов это же слово изменяется на леилъ. У нас от всего этого составилось слово люлька — место для постели младенца. Эта люлька согласно своему происхождению от лельи, лильа, лелю и леиль укачивает, успокаивает наших детей и, может быть, напоминает нам самим, что и Лель наш, как ребенок, не мог обходиться без лёльки, любил в ней убаюкивать себя и всех любовью!

В Меленковском уезде Владимирской губернии под словом люли разумеют всякую хороводную игру.

Малороссияне лилей называют младенца.

Ходаковский (Чернявский) в своем «Путешествии по землям Славянским» насчитывает у славянских народов множество еще существующих селений и урочищ с такими названиями: Лели, Лелячи, Лелякино, Лады, Ладоны, Ладуницы и проч.

Из этих селений и урочищ Лелячи — в Рязанской губернии, в Егорьевском уезде. Ладышка и Ладомеры — в Старо-Русском округе. В Осташковском уезде Тверской губернии есть целая волость, которую зовут Велелья. Ходаковский думает, что это значит: Велий-Леля, то есть: волость (власть) Великого Леля.

В Белоруссии Venus (Венера) известна под именем Лейлевы. Она вошла даже в некоторые гербовники тамошних дворянских фамилий. Припев: лели-ладо весьма известен Литве. В Подольской губернии, около Межибожья на Буге, поют песни Великой Ладе. Во Владимире на Волыни ладовать и ладковать значит: славить свадьбу.

Упомянув о тех белорусских дворянских гербовниках, в которые закралась Лейлева, теперь укажем также, что и в числе именитых семейств новгородских почитались Леличи, Леляки, Лели, Ляли; от них потомки назвались Лялиными, Лелякиными, Леликовы и проч.

Нынешнее время, собственно, великороссийского празднования Лелю и Ладо, решительно можно положить в дни праздника св. Троицы, и особенно в Семик. Это время цветов, венков, покумленья, поцелуев через венки. Это настоящие праздники любви и дружбы, день союзов семейств: их семик. Наша Москва и другие русские города еще, и до сей поры, не перестали в Семик и в Троицын день украшаться цветами и зеленью.


Здесь кстати будет прибавить, что торжество Коляды, которое у нас празднуют со своими обрядами, 24 октября, едва ли заключает в себе чествование божества особенного от Лады. Не день ли это призывания ко Ладе, то есть: все к той же Ладо, к тем же дням брака, которые у славян обыкновенно заключались в свободное время от всех трудов и работ, а заготовлялись на вешних хороводах.

Достаточно ли всего этого для доказательств о том, что на Святой Руси некогда существовали и Лель, и Ладо, и что славяно-русский народ знал и любил их, и что еще у нас и доныне, по темному преданию, славят Леля и Ладо, то цветами, то песнями, то хороводами.

Иногда бедная Ладо, как что-то былое, знакомое, но теперь и нечистое, и презрительное входит даже в нашу брань народную. — Ну, те к ляду — скажет какой-нибудь бородатый Иван; коли бы, например, кто-нибудь спросил его, что такое Лель да Ладо?

Это так пришлось, к примеру; но и по этому же примеру ясно видно, что слово к ляду у нашего народа и теперь не чужое.

(М. Макаров)

Толкушкина Е. Театральная рецензия на спектакль «Ладо моё»

 

 «На свете все
живое должно любить».

А.Н. Островский

 

Спектакль «Ладо моё» о страстной любви по мотивам
весенней сказки А.Н. Островского «Снегурочка» впервые был поставлен на сцене
Омского Драматического Лицейского театра 7 октября 2008 года режиссером
Русланом Шапориным.

Любовь чувственная – великий дар природы, счастье
жизни, весенний цвет её – вот ведущая тема постановки. Действие происходит в
стране берендеев в доисторическое время. В сказке о язычниках дочь Весны и
Мороза Снегурочка попадает в селение к людям. Бог солнца Ярило сердится на них,
потому что нет горячности любви в сердцах берендеев, исчезло в них служенье
красоте, нет взоров с чарующею страстью, возвышенной тоски любовной нет. А
видятся совсем другие страсти: тщеславие, зависть. Искренняя и страстная любовь
Снегурочки к Мизгирю – ее воскрешение и гибель одновременно.

Замечательно, на мой взгляд, показана культура
южнорусского племени Древней Руси. Это этнические мотивы в исполнении группы
«Волга», которые звучат на протяжении всего спектакля. Фольклорные мелодии в
современной обработке вносят колорит народных празднеств. Так же, как и
хореография: веселые хороводы, прыжки через костер, весенние гулянья.

Льняные рубахи на голое тело, венки в волосах и запах
русской бани –важные реалии русской культуры, которые создают особую атмосферу.

Декорации спектакля минимальны, но световые эффекты очень
символичны. Видео проекция воды, огня, заката на холсте погружают зрителей в
сказочный мир страны берендеев.

В спектакле появляется новая героиня, которой при
чтении сказки А.Островского вы не увидите – Лада. В славянской мифологии это
богиня весны и любви. Она представлена в спектакле в образе глухонемой,
юродивой дурочки. Это необычное прочтение мифопоэтического образа блестяще
преподносит Мария Токарева, талантливая актриса Лицейского театра. Именно Лада
является центральным персонажем спектакля. Безусловно, этот образ является
режиссерской находкой автора.

Анастасия Максименко, исполняющая роль Снегурочки,
воплощает идею безучастности, холода сердец и стужи чувств человеческих. Я
считаю, что этот образ очень символичен и актуален. В обществе, где клятвы
верности и любви ничего не значат, сердца холодеют и черствеют, сердца
перестают радоваться, веселиться и погибают без любви. И не важно, какой век на
дворе и год.

Стоит отметить игру Дарьи Оклей в роли брошенной
невесты  Купавы, гармоничность этого
образа, удивительную правдоподобность.

Зрители, затаив дыхание, наблюдали за действием на
сцене. Иногда разобрать быструю стихотворную речь героев было сложно, например,
речь Снегурочки. Но мне думается, что это всё же задумка режиссера. Слова – всего
лишь форма, если в них нет искреннего, чувственного содержания.

В целом я считаю работы Руслана Шапорина очень
удачными для репертуара Омского Драматического Лицейского театра. Его спектакли
современны, откровенны, нестандартны и интересны зрителям всех возрастов. Режиссер,
безусловно, дает новое прочтение пьесы Островского. На мой взгляд, это один из лучших спектаклей в
режиссерской работе Шапорина. Замысловатая история о любви разной: безумной и
безответной, трепетной и страстной, вечной и мимолетной, веселит зрителя и в то
же время заставляет задуматься.

 

Толкушкина Екатерина
(гр. ЯФС-901-О)

ЛАДО — Начало

В «Тёмные времена» неделя укоротилась до семи дней благодаря почитателям лунного культа. Количество месяцев в году возросло, и их названия изменились, так как некоторые древние властители захотели увековечить свое имя, придумав новые месяцы и дав им свое имя. Сначала изменили названия первых девяти месяцев и добавили десятый. Декабрь на латыни означает «десятый месяц». Девятый месяц назвали ноябрь, восьмой — октябрь, седьмой — сентябрь.

Потом добавили по прихоти амбициозных и тщеславных правителей в середину года ещё два месяца (июль — лат. Julius — в честь Юлия Цезаря; август — лат. Augustus — в честь императора Августа). И декабрь стал ужe двенадцатым по порядку, хотя продолжал (и продолжает) означать «десятый» по смыслу своего латинского корня. Это же касается слов «сентябрь», «октябрь» и «ноябрь», которые, вопреки значению своих корней, стали обозначениями соответственного девятого, десятого и одиннадцатого месяца.

Из-за увеличения количества месяцев наступила чехарда в их длительности. Она уменьшилась (точно как в известном мультфильме о пошиве из овчины: а семь можно? — можно и семь!). Так как дней в году не стало больше, чем есть (365 или 366), то месяцы стали по 31, 30, 28 или 29 дней. В связи с этими перестройками месяцы и годы стали начинаться в различные дни недели. Порядок древнего летоисчисления разрушился.

Потом начало суток перенесли на полночь, совместив тем самым с началом праздника сатанистов и диаволопоклонников, для которых «настоящий» день действительно должен начинаться с шабаша.

Количество часов в сутках увеличили до 24, изменив длительность часа и потеряв тем самым понятия о части, доле, миге, мгновении, сиге. И в довершение всего эти короткие промежутки времени стали измерять в шумерской,шестидесятиричной системе счисления. Час разделили на 60 минут, а минуту на 60 секунд. Гораздо позже секунду стали делить на части ужe в десятичной системе счисления — на миллисекунды, микросекунды и т. д.

Многие элементы древнеславянского календаря (Даарийского Круголета Числобога) дошли до наших дней в виде поговорок и обычаев, истоки которых ужe позабылись. Например, Великая тризна, сиречь поминовение умершего, совершается через неделю и через месяц, то есть на девятый и сороковой день. Седьмой день недели поминается, ибо в этот день был распят Даждьбог на Кавказских горах.

В древние времена девушка выходила замуж только после 16 лет, или 144 месяцев, что составляет один Круг Даарийского Круголета, до этого срока она вестовала, познавала Весть, а после — переставала вестовать и становилась невестой.

Семь месяцев (в древнем времяисчислении) вынашивала мать чадо в чреве своем и сорок сороков (месяцев) потом кормит его грудным молоком. А через сорок сороков, или четыре года и четыре месяца, после рождения первого ребенка у женщин наступал период жизненного совершенствования, в результате чего она становится ведающей матерью (или ведьмой).

Через 369 недель после рождения человека начиналась эпоха его духовного обучения, ибо в девять лет происходило первое Великое приобщение к древней мудрости богов и предков.

В 108 месяцев, или в 12 лет, наступало совершеннолетие человека, и он проходил обряды совершеннолетия и имянаречения, а ещё через 108 месяцев он, принимая духовное освящение Священным огнём, должен был познать истинный смысл бытия своего Рода и истинное значение родового имени.

В 33 года у каждого нашего предка наступало время духовного совершенствования. А в 369 месяцев, или в 41 год, начиналась эпоха духовного озарения

Текст песни Lado Dolgvani Giorgi Gogolauri

Взивар мТис дзирас мдумаре,
Ниави мивлис мхребзеда
Чамомавали убрали,
Мдинаре мохКепс хевзеда.

Твалуцвденели кедеби,
Зецискен миихариан
МЦванед бибинебс мТа-бари,
Веладиеби Квавиан

Припев :
Самшобло ламазо, Самшобло гхвТиано
Шенс мТебис КалТебзе Копна цхадиано.
ГхвТисаган накурТхо самоТхе мзиано
Шенс мТебис калТебзе Копна цхадиано

Ра лаамази хар Мамуло,
Вер вдзГеби давткбе шениТа
Шенс миЦас чочвиТ давкоцни
Да дагисвелеб цремлиТа

Нетаи чвенс миЦа-ЦКалзе
КвеКнад аравин тиродес
Харобднен КопиериТа
«Самшобло!» Квела Квиродес

Припев :
Самшобло ламазо, Самшобло гхвТиано
Шенс мТебис КалТебзе Копна цхадиано.
ГхвТисаган накурТхо самоТхе мзиано
Шенс мТебис калТебзе Копна цхадиано

Перевод на русский :

Сижу я под горой молчаливый,
Ветерок ласкает тело
Родословная простая,
Река рычит в овраге.

Глазом недосягаемые горные хребты,
К небу радуются
Зеленым колышутся горы-долины,
Поля расцветают

Припев :
Родина красивая, Родина Божественная
На твоих горных склонах бытие явное.
Богом благословенная, рай солнечный
На твоих горных склонах бытие явное.

Как красива ты Родина,
не могу насытиться насладиться тобою
Землю твою ползая расцелую
И увлажню слезами

Дай Бог, чтобы по нашей Земле-Воде
в мире никто не плака
Радовались бы бытием
«Родина!» – все кричали бы

Припев :
Родина красивая, Родина Божественная
На твоих горных склонах бытие явное.
Богом благословенная, рай солнечный
На твоих горных склонах бытие явное.

Vzivar Mtis dziras mdumare ,
Niavi mivlis mhrebzeda
Chamomavali cleaned
Mdinare mohKeps hevzeda .

Tvalutsvdeneli kedebi ,
Zetsisken miiharian
MTsvaned bibinebs AIT — barium
Veladiebi Kvavian

Chorus:
Samshoblo Lamaze , Samshoblo ghvTiano
Shensoy mTebis KalTebze shock of tshadiano .
GhvTisagan nakurTho Samotkhe Mzia
Shensoy mTebis kalTebze shock of tshadiano

Ra laamazi Har Mamula
Ver vdzGebi davtkbe sheniTa
Shensoy miTsas chochviT davkotsni
Yes dagisveleb tsremliTa

Neta chvens Mica- TsKalze
KveKnad Aravin tyrodes
Harobdnen KopieriTa
«Samshoblo ! » Kvela Kvirodes

Chorus:
Samshoblo Lamaze , Samshoblo ghvTiano
Shensoy mTebis KalTebze shock of tshadiano .
GhvTisagan nakurTho Samotkhe Mzia
Shensoy mTebis kalTebze shock of tshadiano

Translation into Russian :

I was sitting under a mountain of silent ,
Breeze caresses the body
Pedigree simple
The river roars in the ravine .

Eye inaccessible mountain ranges,
Skyward rejoice
Swaying green mountain valleys ,
fields bloom

Chorus:
Homeland beautiful Divine Motherland
On your mountain slopes being explicit .
God blessed , sunny paradise
On your mountain slopes being explicit .

How beautiful you Motherland
can not get enough to enjoy thee
Thy land crawling kiss
And moisten with tears

God forbid that our Earth — Water
Nobody in the world posters
Would be glad being
«Homeland » — all would be screaming

Chorus:
Homeland beautiful Divine Motherland
On your mountain slopes being explicit .
God blessed , sunny paradise
On your mountain slopes being explicit .

Лада и Ладо

Лада или Ладо — фейклорное славянское языческое божество гармонии, веселья, молодости, любви и красоты, почти наверняка никогда не существовавшее в древнеславянском пантеоне. Возможно, это лучший пример заблуждения, путаницы или чистой выдумки, вызванной романтизированными или неоязыческими попытками реконструкции древнеславянской мифологии посредством неумелого или некритического толкования славянского фольклора.

Происхождение

Божество Лада в основном было изобретением эпохи Возрождения, когда многие славянские гуманисты и историки, следуя тенденции, начатой ​​их итальянскими, французскими и английскими коллегами, все больше интересовались античной мифологией. Многие из них, прежде всего польские и чешские писатели, даже пытались реконструировать забытый славянский пантеон. Хотя их основная идея — искать забытые дохристианские элементы в народных песнях и обычаях — имела некоторые достоинства, большинство их результатов были просто катастрофическими. Например, и раннесредневековый чешский историк Косма Пражский, и польский историк XV века Ян Длугош пришли к выводу, что славяне-язычники поклонялись Юпитеру, Марсу и ряду других явно латинских богов.В некоторых случаях, когда в сохранившемся фольклоре нельзя было найти ничего выдающегося нехристианского, для заполнения пробелов выдумывались древнеславянские боги Fact|date=February 2007 . Эта практика славянского фейклора продолжалась и в 20 веке.

Путаница

В начале 15 века Краковский статут запрещал пение некоторых «языческих песен», которые звучали на народных летних гуляниях, потому что в них упоминалось имя идола «Ладо». К концу века ранее упомянутый Ян Длугош, пушкарь из Кракова, пришел к выводу, что этот Ладо должен быть римским богом Марсом.Мацей Меховский в своей «Хронике Полонорум», написанной в 1521 году, отождествил «Ладу» (которую он получил как женскую форму нейтрального Ладо) с «Ледой», матерью Кастора и Поллукса в греческой мифологии. Это предположение было развито в 1582 году Мацеем Стрыйковским, другим польским историком.

В 17 веке идея Ладо распространилась на другие славянские страны. Никто даже не сомневался в том, что славяне-язычники действительно поклонялись такому божеству: оставался только вопрос, был ли он богом (как заключил Длугсоз) или богиней (как предполагали Меховский и Стрыйковский).В 18 веке русский историк Василий Татищев писал о Ладо как о своего рода славянском Купидоне, что породило идею о том, что это божество, олицетворяющее любовь. Хорватские гуманисты Павао Риттер Витезович, а позже Матия Петар Катанчич «нашли» Ладо в современных хорватских народных песнях 18 века, которые исполнялись во время ночных фестивалей в середине лета. Хорватский монах 18 века Йосип Бедекович записал, пожалуй, самую известную песню Ладо, которую, по его словам, пела «группа народных девушек [танцевающих] в кругу вокруг костра» во время летнего солнцестояния:

«Лепи». Ive trga rože,»
«Tebi Lado sveti Bože:»
«Lado slušaj nas Lado.

что переводится как:

«Красавчик Джон собирает цветы»
«Тебе Ладо святой Боже:»
«Ладо, послушай нас, Ладо». за существование богини лета и любви Лады. Стремясь доказать существование такой богини, Рыбаков намеренно или случайно неправильно истолковал текст Бедековича при переводе на русский язык. Оригинальное хорватское «Боже» (Бог; в звательном падеже) Рыбаков перевел на русский язык как «божество» (божество), тем самым изменив смысл стихов в пользу своей гипотезы о существовании женского божества Лады.Таким образом, по сей день сохраняется поверье, что древние славяне поклонялись какому-то божеству любви. Этой идее доверяют не только славянские неоязычники и романтики с ограниченными знаниями славянской мифологии, но и некоторые ученые: хотя само название не было записано до 15 века.

Теория Витомира Белая

Слово «Ладо» действительно встречается во многих славянских и балтийских свадебных и народных песнях, особенно в песнях, которые поются на Ивана Купалу и других летних праздниках.Его значение, если оно действительно имеет значение, неясно; кажется, это просто восклицание. Хотя во многих народных песнях, содержащих такое восклицание, действительно есть элементы дохристианского празднования летнего солнцестояния, они не обращены ни к какому богу или богине Ладо.

Об этом подробно рассказал хорватский этнолог Витомир Белай, изучивший огромное количество песен летних гуляний у разных славянских народов. Хотя не все из них содержат восклицания Ладо, все они включают центрального персонажа по имени Иван или Иво, то есть Иоанна, который слабо связан со святым Иоанном.Иоанна Крестителя, чей праздник приходится на лето. Однако Иван из этих песен почти не имеет сходства с христианским святым: он описывается как молодой и красивый мужчина, ухаживающий за молодыми девушками, а в одной конкретной песне он даже прямо отказывается крестить представленного перед ним маленького ребенка, объясняя это он не может этого сделать, потому что сам не христианин. Белай пришел к выводу, что в этих песнях имя Ивана стоит вместо имени древнего славянского бога, почитаемого на летнем празднике, который позже, после прихода христианства, стал праздником св.Иоанн Креститель. Белай идентифицировал этого потерянного бога как Ярило, главное славянское божество растительности, урожая и плодородия. Таким образом, в приведенной выше записи Бедековича о Ладо-песне «святой бог», упомянутый в стихах, действительно относится к забытому языческому божеству, но не к Ладо, а скорее к Иве или Ивану, который на самом деле является Ярило.

То же самое можно сказать и о следующей сербской песне Ладо, записанной в «Srpske narodne pjesme iz Like i Banije» Николы Беговича, которую также пели молодые девушки, стоящие в кругу.

;Ладо! Вид спал на лугу : Ладо прекрасен!;Ладо! его будили прекрасные эльфийки::Ладо прекрасен!;Ладо! Встань молодой Вид!: Ладо прекрасен!;Ладо! продается твой дом;:Ладо прекрасен!;Ладо! твоя мать умирает;: Ладо прекрасен!;Ладо! твой любовник служит другому.: Ладо прекрасен!;Ладо! Тогда отвечает молодой Вид:: Ладо прекрасен!;Ладо! вы лжете прекрасные эльфийки;: Ладо прекрасен!;Ладо! и моя мать не умирает;: Ладо прекрасен!;Ладо! и мой дом не продается;: Ладо прекрасен!;Ладо! но мой любовник служит другому.: Ладо прекрасен!

Здесь, пожалуй, наиболее очевидно, что Ладо — это не имя какого-либо божества, а просто восклицание. Однако главный герой этой песни носит имя не Иван, а Вид, в котором легко узнать имя Световида, главного славянского бога войны, пророчеств и урожая. Согласно современным источникам христианских миссионеров раннего средневековья, в частности Саксона Грамматика, который подробно описал большой храм Световида на острове Рюген, славяне-язычники каждое лето устраивали большой праздник в честь Световида.Некоторые обычаи или песни из таких языческих церемоний сохранились до христианских времен под видом фольклора, но их первоначальный смысл был полностью забыт на протяжении веков. Имена старых богов были перемешаны с именами новых христианских святых, стихи испорчены, части утеряны, в тексты вошло много бессмысленных или бессмысленных слов, одним из которых, по-видимому, является «Ладо».

Ссылки

* В. Белай «Ход кроз годину, мицка позадина хрватских народных верованья и обицая», Golden Marketing, Zagreb 1998., ISBN 953-6168-43-X

Внешние ссылки

* [ http://godspeakstoday.info/lada.html Разговор с Ладой ] — Лада в Древней Руси.

Фонд Викимедиа.
2010.

Лада и ладо — Academic Kids

Лада и ладо — Academic Kids

От академических детей

В Википедии нет статьи с таким точным названием.


  • Если вы создали эту страницу за последние несколько минут и она еще не появилась, она может быть не видна из-за задержки обновления базы данных. Попробуйте выполнить очистку ( https://academickids.com:443/encyclopedia/index.php?title=Lada_and_lado&action=purge ), в противном случае подождите и повторите попытку позже, прежде чем пытаться воссоздать страницу.
  • Если вы ранее создавали статью под этим заголовком, возможно, она была удалена. Смотрите кандидатов на скорейшее удаление по возможным причинам.
Навигация

Академическое детское меню

  • Искусство и культура
    • Искусство ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Art )
    • Архитектура ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Architecture )
    • Культуры ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Cultures )
    • Музыка ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/Музыка )
    • Музыкальные инструменты ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php/List_of_musical_instruments )
  • Биографии ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Biographies )
  • Клипарт ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Clipart )
  • География ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/География )
    • Страны мира ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Countries )
    • Карты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Maps )
    • Флаги ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Flags )
    • Континенты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Continents )
  • История ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/History )
    • Древние цивилизации ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Ancient_Civilizations )
    • Промышленная революция ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Industrial_Revolution )
    • Средневековье ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Middle_Ages )
    • Предыстория ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/предыстория )
    • Ренессанс ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Renaissance )
    • Хронология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
    • США ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/United_States )
    • Войны ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Wars )
    • Всемирная история ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/History_of_the_world )
  • Тело человека ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Human_Body )
  • Математика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Mathematics )
  • Ссылка ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Reference )
  • Наука ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/наука )
    • Животные ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Animals )
    • Авиация ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Aviation )
    • Динозавры ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Dinosaurs )
    • Земля ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Earth )
    • Изобретения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Изобретения )
    • Физические науки ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Physical_Science )
    • Растения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Plants )
    • Ученые ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Scientists )
  • Социальные науки ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Social_Studies )
    • Антропология ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/Anthropology )
    • Экономика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Economics )
    • Правительство ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Government )
    • Религия ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Religion )
    • Праздники ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Holidays )
  • Космос и астрономия
    • Солнечная система ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/Solar_System )
    • Планеты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Planets )
  • Спорт ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Sports )
  • Хронология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
  • Погода ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Weather )
  • Штаты США ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/US_States )

Информация

  • Домашняя страница ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php )
  • Свяжитесь с нами ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Contactus )

БАШНЯ БОЖЬЯ Оригинальный саундтрек | Lado-002

распределен в США и Канаде Милан рекорды
Milan Records Barcode: 886448817062

Музыка на
Kevin Penkin

Направление музыки на
Hiromitsu IIJIMA

, смешанный на
Matthew Templeman

, освоенный
Simon Screuters

с Раджем Рамайей
3/400
Lotus
Examiner
The 25th Bam

Сочинено с кормлением|ухом
Shinsu
Лицом к лицу с врагом
GodSuite II «Annak»

‘Lotus’ 7

‘Lero RO’
, составленный с Джереми Лим

‘Заключенные
Вокал и мелодия Mason Lieberman

‘ Khun ‘
Piano & Keys By Ben Mathews

Гостевой вокал на
RAJ Ramayya
Kat Penkin
Hibiki

Разговорный корейский автор
Джаранг Лим
—————————————————————————————————————
— —————————————————————————————————————

London Re Cordings

Viola
Rachel Maxey

Valeria
Deni Teo

Harp
Valeria Kurbatova

Bassoon
Emma Westley

, записанных в Noatune Studios на
Ruby Smith и Kristoffer Rylander

записи, отредактированные
Matthew Templeman
———————————————————————————————————

Prague Recordings

Струнный оркестр
FILMharmonic Orchestra, Прага

Записано в
зале Дворжака, Рудольфинум

Дирижер
Адам Клеменс

Скрипки
Костина Anghelescu
Лубош Дудек
Петр Hlaváč
Властимил Kobrle
Анна Kostková
Богумил Kotmel
Марсель Kozánek
Иржи Kubita
Klára Кутмановой
Якуб Marek
Jan Nykrýn
Václav Prudil
HiOko Takahasi
Jindřhich Vácha
Marie Vaňková
Matěj VLK

Allaks
Alan Melkus
Jaromír Pávíček
Adam Pechočiak
jiří poslední
м Sedmidubský
Карел Stadtherr
Dominik Trávníček

Виолончели
Милош Jahoda
Štěpánka Кутмановой
Jan Relich
Martin Sedlák
Роман Stehlík
Ричард Землика

DoubleBASS
Мартин Хилски
Роман Куделка
Марек Люстиг
Jan Smažík

Звукооператор
Олдрич SELZAK

Assistant Enseenders
Cenda Kotzmann
CENDA ZBIRAL

Оценка оценок

Maeve McCarthy

«Два собора» MIDI Transcripty
James Yan

библиотекарь
Tomas Kirschner

Recording Manager и Orchestra

7 Petr Pýcha

Радж Рамайя — VGMdb

Обсудить | Редактировать | Подача

Радж Рамайя

Примечания

Нет нот для этого исполнителя.

2001

07.25 Ask DNA / Seatbelts / Ask DNA / シートベルツ / Ask DNA / Seatbelts VICL-35297 Performer, Lyricist
11.07 GUITAR FREAKS 6thMIX & drummania 5thMIX Soundtracks / ギターフリークスシックススミックス & ドラムマニアフィフスミックス サウンドトラックス / GUITAR FREAKS 6thMIX & drummania 5thMIX Soundtracks KMCA-126 Performer, Lyricist

2002

07.21 COWBOY BEBOP CD-BOX / COWBOY BEBOP CD-BOX Original Sound Track Limited Edition / COWBOY BEBOP CD-BOX VIZL-64 Performer
07.24 GUNGRAVE O.S.T. / GUNGRAVE O.S.T. / GUNGRAVE O.S.T. VICL-60845 Backing Vocals, Vocals, Lyricist

2003

03.19 GUITARFREAKS & drummania BEST TRACKS / ギターフリークス&ドラムマニア ベスト・トラックス / GUITARFREAKS & drummania BEST TRACKS KOLA-023~4 Performer, Lyricist
03.29 WOLF’S RAIN / TV animation original soundtrack WOLF’S RAIN / WOLF’S RAIN VICL-61082 Performer, Lyricist
11.06 GUITARFREAKS & drummania VOCAL COLLECTION / ギターフリークス アンド ドラムマニア ヴォーカル・コレクション / GUITARFREAKS & drummania VOCAL COLLECTION KOLA-042 Performer, Lyricist

2004

01.07 ГРЕЙВ О.С.Т. uno «righthead» / GUNGRAVE O.S.T. uno «righthead» / GUNGRAVE O.S.T. uno «righthead» VICL-61265 Исполнитель, автор текстов
12,22 Танк КОВБОЙ БИБОП! ТО! ЛУЧШИЙ! / КОВБОЙ БИБОП Танк! ТО! ЛУЧШИЙ! / КОВБОЙ БИБОП Танк! ТО! ЛУЧШИЙ! VICL-61543 Автор текста

2005

02.02 beatmania IIDX 11 IIDX RED Оригинальный саундтрек / beatmania IIDX 11 IIDX RED Оригинальный саундтрек / beatmania IIDX 11 IIDX RED Оригинальный саундтрек KOLA-092~3 Lyricist
06.24 Good-Cool Ultra Expander / Good-Cool Ultra Expander / Good-Cool Ultra Expander GCDS-042 Performer

2006

02.22 санодг работает / санодг работает / санодг работает PWCA-2031 Performer
05.18 V-RARE SOUNDTRACK 14 — beatmaniaIIDX 11 -IIDX RED- / V-RARE SOUNDTRACK 14 — beatmaniaIIDX 11 -IIDX RED- / V-RARE SOUNDTRACK 14 — beatmaniaIIDX 11 -IIDX RED- LC-1465 Lyricist

2007

03.08 GUITARFREAKS V3 & DRUMMANIA V3 SOUNDTRACKS / ギターフリークス ブイスリー アンド ドラムマニア ブイスリー サウンドトラックス / GUITARFREAKS V3 & DRUMMANIA V3 SOUNDTRACKS LC-1539~40 Performer (as Raj)

2009

05.27 YOKO KANNO SEATBELTS Earth Tour Commemorative Collection Album Space Bio Charge / YOKO KANNO SEATBELTS 来地球記念コレクションアルバム スペースバイオチャージ / YOKO KANNO SEATBELTS Raichikyuu Kinen Collection Album Space Bio Charge VTCL-60141~3 Performer

2010

12.22 DJ HICO meets beatmania IIDX -Nonstop Mix by DJ HICO- / DJ HICO meets beatmania IIDX -Nonstop Mix by DJ HICO- / DJ HICO meets beatmania IIDX -Nonstop Mix by DJ HICO- GFCA-269 Performer

2014

11.13 Ura REDLINE Original Soundtrack / 裏 REDLINE オリジナルサウンドトラック / Ura REDLINE Original Soundtrack GBCL-0006 Performer

2016

03.04 Beyond Libra / ライブラの彼方 / Beyond Libra N/A Performer
08.19 Тема «Покемон» — сингл / Тема «Покемон» — сингл / Тема «Покемон» — сингл Н/Д Аранжировщик, исполнитель
12.16 Покемон (LVC «Sun & Moon» Remix) / Покемон (LVC «Sun & Moon» Remix) / Покемон (LVC «Sun & Moon» Remix) Н/Д Аранжировщик, исполнитель

2017

02.28 Digimon — Butter-Fly (Dual World Version) / Digimon — Butter-Fly (Dual World Version) / Digimon — Butter-Fly (Dual World Version) Н/Д Аранжировщик, исполнитель
03.31 Литиевый цветок / Литиевый цветок / Литиевый цветок Н/Д Аранжировщик, исполнитель
07.17 Первоначальная оригинальная звуковая дорожка / Первоначальная оригинальная звуковая дорожка / Первоначальная оригинальная звуковая дорожка Н/Д Композитор, аранжировщик, исполнитель, автор текстов
09.25 Escape the Machine / Mika Kobayashi / Escape the Machine / Mika Kobayashi / Escape the Machine / Mika Kobayashi N/A Composer, Lyricist
09.27 MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK / TVアニメ「メイドインアビス」オリジナルサウンドトラック / MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK ZMCZ-11622 Vocals, Lyricist

2018

03.?? MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK [Ограниченное издание] / MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK [Ограниченное издание] / MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK [Ограниченное издание] LADO-001 Исполнитель, автор текстов
03.07 Moonlight Densetsu [версия SHM Electric Waltz] / Moonlight Densetsu [версия SHM Electric Waltz] / Moonlight Densetsu [версия SHM Electric Waltz] Н/Д Аранжировщик
04.12 Спросите ДНК [IchiGO! 2018 Remix] / Спросите ДНК [IchiGO! 2018 Remix] / Спросите ДНК [IchiGO! 2018 Remix] Н/Д Аранжировщик, исполнитель
04.24 Strangers [P HEIR Remix] / Strangers [P HEIR Remix] / Strangers [P HEIR Remix] Н/Д Исполнитель, Автор текстов
04.30 Guren no Yumiya (версия Trackers on Titan) [из «Атаки на Титанов»] / Guren no Yumiya (версия Trackers on Titan) [из «Attack on Titan»] / Guren no Yumiya (версия Trackers on Titan) [из «Атаки на Титанов»] Н/Д Исполнитель
11.05 Initial 2: New Stage — оригинальный саундтрек / Initial 2: New Stage — оригинальный саундтрек / Initial 2: New Stage — оригинальный саундтрек Н/Д Композитор, аранжировщик, исполнитель, автор текста
12,22 Голова Ча-Ла Ча-Ла (IchiGO! Версия 2018 г.) / Голова Ча-Ла Ча-Ла (Версия IchiGO! 2018 г.) / Голова Ча-Ла Ча-Ла (Версия IchiGO! 2018 г.) Н/Д Аранжировщик , Исполнитель
12.25 Тезис Жестокого Ангела (Версия Жестокого Лирика) / Тезис Жестокого Ангела (Версия Жестокого Лирика) / Тезис Жестокого Ангела (Версия Жестокого Лирика) Н/Д Аранжировщик, Исполнитель

2019

04.22 Call Me Call Me [Kayshimmy Remix] / Call Me Call Me [Kayshimmy Remix] / Call Me Call Me [Kayshimmy Remix] Н/Д Исполнитель
05.14 Wordless Way (из Initial II: New Stage) / Wordless Way (из Initial II: New Stage) / Wordless Way (из Initial II: New Stage) Н/Д Композитор, исполнитель, автор текстов
12.16 Trio9 / Trio9 / Trio9 Н/Д Композитор, автор текстов
12,23 Doom of Finis / Doom of Finis / Doom of Finis Н/Д Музыка, автор текстов

2020

08.?? Мейсон Либерман представляет The Real Folk Blues / Мейсон Либерман представляет The Real Folk Blues / Мейсон Либерман представляет The Real Folk Blues N/A Performer
10.16 TOWER OF GOD Оригинальный саундтрек / TOWER OF GOD 『神之塔』 Оригинальный саундтрек / TOWER OF GOD «Kami no Tou» Оригинальный саундтрек LADO-002 Композитор, приглашенный вокал

Добавлено
7 марта 2008 г., 23:50

Отредактировано
7 марта 2017 г., 19:55

Посещаемость страницы
5530 посетителей

Страница создана
0 секунд

Кевин Пенкин — VGMdb

Обсудить | Редактировать | Подача

Кевин Пенкин

Примечания

Он родился в Англии, но вырос в Австралии, поэтому считает себя австралийцем.

2012

01.19 Defender’s Quest: Valley of the Forgotten OST / Defender’s Quest: Valley of the Forgotten OST / Defender’s Quest: Valley of the Forgotten OST N/A Composer
05.24 Jyuzaengi ~Engetsu Sangokuden~ Original Soundtrack / 十三支演義 ~偃月三国伝~オリジナルサウンドトラック / Jyuzaengi ~Engetsu Sangokuden~ Original Soundtrack N/A Composer
08.11 Touhou Zerokyo Shinju ~ Sanctified Vengeance / 東方零響神珠〜Sanctified Vengeance / Touhou Zerokyo Shinju ~ Sanctified Vengeance DCZ-002 Arranger (as Hibiki)

2013

06.05 NΘRN9 Original Soundtrack PLUS / NΘRN9 ノルン+ノネット オリジナルサウンドトラック PLUS / NΘRN9 Original Soundtrack PLUS GNCA-7181 Composer, Arranger
09.25 STEINS;GATE SYMPHONIC REUNION / STEINS;GATE SYMPHONIC REUNION / STEINS;GATE SYMPHONIC REUNION FVCG-1265 Аранжировщик

2015

04.01 Путь в темноте / Донна Берк / Путь в темноте / Донна Берк / Путь в темноте / Донна Берк Н/Д Композитор
12.05 ОФИЦИАЛЬНЫЙ САУНДТРЕК DEEMO VOL.2 / DEEMO OFFICIAL SOUNDTRACK VOL.2 / DEEMO OFFICIAL SOUNDTRACK VOL.2 N/A Composer

2016

03.02 The Sound of STEINS;GATE Complete / The Sound of STEINS;GATE 魂(ザ・サウンド・オブ・シュタインズゲート・コンプリート) / The Sound of STEINS;GATE Tamashii FVCG-1364 Arranger
04.06 NΘRN9 Norn+Nonette Original Soundtrack / アニメ 『ノルン+ノネット』 オリジナルサウンドトラック / NΘRN9 Norn+Nonette Original Soundtrack KDSD-00893~4 Composer, Arranger, Performer
04.20 «DEEMO» SONG COLLECTION VOL.2 / 「DEEMO」SONG COLLECTION VOL.2 / «DEEMO» SONG COLLECTION VOL.2 QWCE-00578 Composer
10.31 UNDER THE DOG -Original Soundtrack- / UNDER THE DOG -Original Soundtrack- / UNDER THE DOG -Original Soundtrack- N/A Composer, Arranger

2017

09.27 MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK / TVアニメ「メイドインアビス」オリジナルサウンドトラック / MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK ZMCZ-11622 Conductor, Music Producer, Music, Composer

2018

02.14 Флоренция / Флоренция / Флоренция Н/Д Музыка
03.?? MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK [Ограниченное издание] / MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK [Ограниченное издание] / MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK [Ограниченное издание] LADO-001 Композитор, дирижер
07.10 Cytus II — оригинальный саундтрек PAFF / Cytus II — оригинальный саундтрек PAFF / Cytus II — оригинальный саундтрек PAFF N/A Composer
08.01 Саундтрек This Is the Police 2 / Саундтрек This Is the Police 2 / Саундтрек This Is the Police 2 Н/Д Композитор, аранжировщик
11.05 Initial 2: New Stage — оригинальный саундтрек / Initial 2: New Stage — оригинальный саундтрек / Initial 2: New Stage — оригинальный саундтрек Н/Д Аранжировщик

2019

03.27 The Rising of the SHIELD HERO ORIGINAL SOUNDTRACK «Dusk» / 盾の勇者の成り上がり オリジナル・サウンドトラック «Dusk» / Tate no Yuusha no Nariagari Original Soundtrack «Dusk» COCX-40782 Conductor, Choir, Music, Composer, Lyricist, Producer
05.14 Wordless Way (From Initial II: New Stage) / Wordless Way (From Initial II: New Stage) / Wordless Way (From Initial II: New Stage) N/A Arranger
06.19 The Rising of the SHIELD HERO ORIGINAL SOUNDTRACK «Dawn» / 盾の勇者の成り上がり オリジナル・サウンドトラック «Dawn» / Tate no Yuusha no Nariagari Original Soundtrack «Dawn» COCX-40888~9 Conductor, Choir, Music, Composer, Lyricist, Producer
09.20 Rebel Cops Original Soundtrack / Rebel Cops Original Soundtrack / Rebel Cops Original Soundtrack N/A Composer
12.16 Trio9 / Trio9 / Trio9 Н/Д Аранжировщик
12.20 Re:Legend — Echoes from Ethia Mini OST / Re:Legend — Echoes from Ethia Mini OST / Re:Legend — Echoes from Ethia Mini OST Н/Д Особая благодарность, аранжировщик, оркестратор
12,23 Doom of Finis / Doom of Finis / Doom of Finis N/A Arranger

2020

01.17 MADE IN ABYSS ORIGINAL SOUNDTRACK 2 / 劇場版「メイドインアビス 深き魂の黎明」オリジナルサウンドトラック / Made in Abyss: Fukaki Tamashii no Reimei Original Soundtrack ZMCZ-13753 Conductor, Vocals, Music, Composer, Arranger, Orchestrator
03.04 MUSEUM / MYTH & ROID [Limited Edition] / MUSEUM / MYTH & ROID [Limited Edition] / MUSEUM / MYTH & ROID [Limited Edition] ZMCZ-13931 Arranger
03.04 MUSEUM / MYTH & ROID / MUSEUM / MYTH & ROID / MUSEUM / MYTH & ROID ZMCZ-13932 Arranger
04.22 NOSTOS / Nostos(故土) 游戏原声大碟 / NOSTOS N/A Composer, Arranger
07.17 Necrobarista Original Soundtrack / Necrobarista Original Soundtrack / Necrobarista Original Soundtrack N/A Composer
08.?? Мейсон Либерман представляет The Real Folk Blues / Мейсон Либерман представляет The Real Folk Blues / Мейсон Либерман представляет The Real Folk Blues N/A Performer
08.07 You Say Run (UA Class of 2020 Edition) / You Say Run (UA Class of 2020 Edition) / You Say Run (UA Class of 2020 Edition) N/A Solo Flute
10.16 TOWER OF GOD Оригинальный саундтрек / TOWER OF GOD 『神之塔』 Оригинальный саундтрек / TOWER OF GOD «Kami no Tou» Оригинальный саундтрек LADO-002 Музыка, Композитор, Приглашенный вокал (как hibiki)
11.25 АКУСТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА FINAL FANTASY VII REMAKE / АКУСТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА FINAL FANTASY VII REMAKE / АКУСТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА FINAL FANTASY VII REMAKE SQEX-10804 Аранжировщик

2021

03.21 TOWER OF GOD Оригинальный саундтрек «Vinyl Limited» / TOWER OF GOD 『神之塔』 Оригинальный саундтрек «Vinyl Limited» / TOWER OF GOD «Kami no Tou» Оригинальный саундтрек «Vinyl Limited» LADO-002 Композитор
05.28 Эдем: музыка из оригинального аниме-сериала Netflix / Эдем: музыка из оригинального аниме-сериала Netflix / Эдем: музыка из оригинального аниме-сериала Netflix G010004394640S Музыка, автор текста
07.07 Серия SaGa Frontier АКУСТИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА / Серия SaGa Frontier АКУСТИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА / Серия SaGa Frontier АКУСТИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА SQEX-10879 Аранжировщик, комментарий
08.16 Necrobarista: Final Pour (оригинальный саундтрек к игре) / Necrobarista: Final Pour (оригинальный саундтрек к игре) / Necrobarista: Final Pour (оригинальный саундтрек к игре) Н/Д Музыка
10,15 Звёздные войны. Видения. Деревенская невеста / Звёздные войны. Видения. Деревенская невеста / Звёздные войны. Видения. Деревенская невеста D003

  • 5 Музыка
  • Упоминается в 3 альбомах

    Добавлено
    3 июля 2012 г., 19:01

    Отредактировано
    15 октября 2020 г., 01:04

    Посещаемость страницы
    15910 посетителей

    Страница создана
    0 секунд

    Значение имени Ладо, о немецком имени мальчика Ладо

    Тебя зовут Ладо? Посмотреть значение, нумерологию и детали немецкого имени мальчика Ладо

    Ладо — немецкое имя мальчика, и значение этого имени — « Бог Брака, Веселья ».

    Основываясь на нумерологическом значении 5, Ладо ориентирован на рост, сильный, дальновидный, авантюрный, расточительный, свободолюбивый, беспокойный, духовный, авантюрный, энергичный, любопытный, дальновидный, магнетический, экспансивный. Ниже приведены некоторые моменты, касающиеся имени Ладо . по нумерологическому значению —

    Качества Экстраверт, авантюрист
    Цвет удачи Белый, Серый
    Правящая планета Меркурий
    Счастливое число 5

    Анализ каждой буквы имени »

    Ладо »

    в каждом имени каждая буква имеет определенное значение, описывающее природу имени.Ниже в таблице каждая буква названия Lado описана.

    Письма Описание
    Л Вы очень упрямы и склонны больше думать, чем переживать жизнь.
    А Вы самостоятельная личность, прирожденный лидер, амбициозный и свободомыслящий.
    Д Вы приземлены и прагматичны.У вас есть отличные системы для достижения цели, и это здорово, потому что у вас сильное чувство решимости.
    О Вы знаете, где моральное превосходство, и всегда его придерживаетесь. Это потому, что ваши духовные убеждения так же сильны, как и ваша воля. Вам нравятся границы, законы и правила, но вы также чувствительны и очень глубоко чувствуете вещи.

    Метод нумерологического расчета имени «

    Ладо »

    Алфавит Промежуточный итог позиции по алфавиту.
    (пример: U = 21 = 2+1 = 3)
    Л 3
    А 1
    Д 4
    О 6
    Итого 14
    Итого 14 5
    Расчетная нумерология 5
    Найдите значение своего имени
    Поиск имен с помощью расширенного поиска

    Con un pie a cada lado/С ногой в каждом месте: метисы как транснациональные феминизмы в книге Аны Кастильо «Так далеко от Бога».Ее интеллектуальные и политические интересы и обязательства включают расовое и транснациональное измерение феминистской теории и политики; пересечения расы, класса, пола и постколониальных исследований в контексте африканской диаспоры и транснациональной Латинской Америки; а также феминистское и антирасистское образование и педагогика в академии США.
    Стейси М. Флойд-Томас — социальный, христианский и женственный специалист по этике и ученый. Она является доцентом религиоведения, женских исследований и чернокожих исследований в Центре междисциплинарных исследований Технического университета Вирджинии в Блэксбурге, штат Вирджиния.В своем научном исследовании она исследует влияние нормативных институтов церкви, образования, семьи и национального государства на определение маргинализированных групп, а также задачи таких институтов по подрыву нормативных стандартов для определения их собственной идентичности.
    1. Анзалдуа (1987) использует термин «сознание нового метиса», чтобы отличить свою модель от националистической метисской идентичности чикано. Она использует этот термин, чтобы противостоять традиции мужского доминирования в своем сообществе.Новое сознание метисов, которое мы также называем метисами, имеет своей основной целью подтверждение самости чикана. Ее цели в этом стремлении двояки: (1) разрушить двойственность, которая подчиняет чикана, чтобы отказаться от противоречивых представлений о самости и принять свои различия в недавно осознанном цельном я. Ее формулировка лесбийской теории чикана, например, разрушает дихотомию между мужскими и женскими атрибутами посредством переориентированной концептуализации сексуальности и (2) утверждает коренную часть идентичности чикана как призыв сопротивляться эссенциализированным представлениям об идентичности с целью критики. отрицание ее культурой коренной части культуры и истории чикана.Таким образом, Анзалдуа переопределяет культурный национализм чикано через пол и сексуальность, прокладывая путь для сознания полностью расовой феминистской чиканы. Чела Сандовал опирается на теоретическую модель сознания метисов Анзалдуа, чтобы создать метод расширения возможностей чикана.
    2. Подробнее об отношениях между литературными традициями цветных женщин и их отношении к истории см. Кэти Кэннон (1988).
    3. Когда мы говорим «вспомнить», мы имеем в виду одно: воссоединить то, что было разделено, когда граница пересекла Мексику, чтобы сформировать Нью-Мексико/Нуэво-Мексико, культурно признавая это единство через образ жизни, сознание того, что Чикана, новый метис, вносит свой вклад в этот процесс.Это воспоминание полностью согласуется с последними тенденциями среди ученых чикано, которые начали разрабатывать понятие «транскреации» — термин для описания процесса нового культурного формирования среди мексиканской и американской латиноамериканских культур. Этот процесс считается новаторским и творческим, развившимся из истории жизни в условиях культурной неопределенности. Как отмечает историк культуры Джордж Дж. Санчес (1993), мексиканцы продолжают этот обычай в Соединенных Штатах, поскольку они живут в культурных промежуточных или пограничных районах.Это не социальное воображение, а скорее реальность этих людей, цель которой состоит в том, чтобы придать легитимность этому сознательному процессу как геополитическому и культурному процессу.
    4. Различные теоретики, как отмечает Сандовал, предложили альтернативные термины для дифференциального модуса, а именно: «женщина», «метиса», «третья сила» и «гибрид».
    5. В «Женщине без страны» (1995) Кастильо подчеркивает их общую колонизацию, их совместное вхождение в транснациональную рабочую силу, в которой рождаются мексиканско-американские женщины и которая была создана из неоколониалистских отношений Мексики с Соединенными Штатами. .Мексиканцы и американцы мексиканского происхождения одинаково служили рабочей силе, контролируемой политикой США. Мексика поощряет эмиграцию этой рабочей силы, чтобы облегчить свою депрессивную экономику, а Соединенные Штаты потребляют эту рабочую силу, не возвращая ей выгоды, которыми пользуются жители США.
    6. Для дальнейшего развития богословия mujerista см. En la lucha/In the Struggle Исаси-Диаса.
    7. Материнская тема — центральная тема этого романа. Хотя у нас нет ни времени, ни места, чтобы развивать эту тему здесь, переработка мифа о Гваделупе как мифическом перевоплощении «хорошей» матери является одним из самых интригующих аспектов.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *